1 00:00:05,400 --> 00:00:08,400 Are you looking for something, my friend? 2 00:00:08,400 --> 00:00:12,400 -Move the M-16 or you'll eat it. -Mark, come here. 3 00:00:15,100 --> 00:00:17,900 No more pictures. 4 00:00:17,900 --> 00:00:19,700 You're in my way, piglet. 5 00:00:19,700 --> 00:00:22,600 You got a nasty mouth on you, pal. 6 00:00:24,100 --> 00:00:26,000 We're going for a walk. 7 00:00:26,000 --> 00:00:28,100 Come on, let's go. 8 00:00:29,800 --> 00:00:33,300 In about five seconds you're gonna be cloud-dancing. 9 00:00:39,500 --> 00:00:42,300 They're all bottlenecked in there. 10 00:00:43,100 --> 00:00:47,700 The place isn't a camp, it's a tomb. Come here, Slick. 11 00:00:47,700 --> 00:00:51,100 Mr. Macho Man, I want to talk to your boss. 12 00:01:08,100 --> 00:01:11,600 What's wrong with you? This is embarrassing. 13 00:01:11,600 --> 00:01:16,100 -Don't even think about it. -We've got a standoff here. 14 00:01:18,200 --> 00:01:20,500 Anybody ever clean this dump? 15 00:01:22,200 --> 00:01:25,500 You should have looked! I told you! 16 00:01:30,600 --> 00:01:34,100 -Hey, come on. -All right. 17 00:01:35,600 --> 00:01:38,500 -What happened here? -Them. 18 00:01:45,100 --> 00:01:49,100 I knew eventually you'd crawl out from some munitions dump. 19 00:01:49,500 --> 00:01:51,200 How you doing, Gooder? 20 00:01:52,500 --> 00:01:55,200 Short for "Do-gooder." His nickname for me. 21 00:01:55,200 --> 00:02:00,200 We've met before: Laos, El Salvador, you name it. 22 00:02:00,200 --> 00:02:04,000 He blows it up, I cover it with a camera... 23 00:02:04,000 --> 00:02:06,800 ...and the folks back home hate him for it. 24 00:02:06,800 --> 00:02:09,300 I want you to meet Ham Tyler... 25 00:02:09,300 --> 00:02:13,600 ...master of covert operations, communications and bad relations. 26 00:02:15,800 --> 00:02:20,500 This is Chris Farber, my associate. You people are doomed. 27 00:02:33,500 --> 00:02:37,500 If you're lying, Pascal, you've forged your last ticket. 28 00:02:38,700 --> 00:02:42,500 It's the truth. I swear it is. 29 00:02:42,500 --> 00:02:44,100 You'll find them there. 30 00:02:45,300 --> 00:02:50,300 He's convinced you that you can win with muscle and God on your side. 31 00:02:50,300 --> 00:02:54,700 That attitude will get you dead. So let the pros do their job. 32 00:02:55,000 --> 00:02:57,300 That sounds familiar. 33 00:02:58,100 --> 00:03:01,600 I didn't come here to argue. We don't have time. 34 00:03:01,600 --> 00:03:04,400 There's a world network. Do as you're told. 35 00:03:04,400 --> 00:03:07,800 -Now, wait a minute, pal... -Shut up. 36 00:03:07,800 --> 00:03:11,200 Pulling that stunt last night was pure luck. 37 00:03:11,200 --> 00:03:14,000 But without real leadership, you're dead. 38 00:03:14,000 --> 00:03:16,800 We're organized, we have a plan, and... 39 00:03:16,800 --> 00:03:19,300 ...we've got a new ammo to kill those lizards. 40 00:03:19,300 --> 00:03:22,200 You can stay independent and get wiped out... 41 00:03:22,200 --> 00:03:26,900 ...or you can join us and help knock these lizards off the planet. 42 00:03:26,900 --> 00:03:27,900 It's your choice. 43 00:03:33,400 --> 00:03:37,000 You heard what Donovan said. The guy's a warmonger. 44 00:03:37,000 --> 00:03:39,700 Getting people killed turns him on... 45 00:03:39,700 --> 00:03:41,900 Don't you ever say that. 46 00:03:44,300 --> 00:03:49,300 Donovan may hate my guts, but he'll tell you I know what I'm doing. 47 00:03:53,400 --> 00:03:56,100 We're not killers like you, Tyler. 48 00:03:56,100 --> 00:03:59,300 We may not be perfect, but we're a unit... 49 00:03:59,300 --> 00:04:03,300 ...and we've made more noise than you have. 50 00:04:03,300 --> 00:04:07,300 -They know we're here. -Which brings me to my next point... 51 00:04:07,300 --> 00:04:11,300 That was Ruby! They're on their way. We've got to run. 52 00:04:37,000 --> 00:04:39,400 They're in that building. 53 00:04:43,900 --> 00:04:45,900 This is all we've got. 54 00:04:46,700 --> 00:04:49,700 Gooder, get your people out of here. 55 00:04:49,700 --> 00:04:52,300 I'll cover you. Teflon load in this? 56 00:04:52,300 --> 00:04:54,700 -You bet. -All right. 57 00:05:03,300 --> 00:05:05,200 Let's go. Move, move. 58 00:05:44,900 --> 00:05:47,100 He's in here. Come on. 59 00:06:37,700 --> 00:06:39,600 Having fun? 60 00:06:46,900 --> 00:06:49,300 -I need another mag. -You got it. 61 00:07:13,200 --> 00:07:17,500 -lt's getting real busy out there. -I'm almost finished. 62 00:07:30,200 --> 00:07:32,600 Good luck, brother. I'm gone. 63 00:08:26,100 --> 00:08:28,900 Now that's a waste of good luggage. 64 00:09:01,200 --> 00:09:03,900 -Thank you for coming. -My pleasure. 65 00:09:03,900 --> 00:09:06,600 -What did you want? -A favor. 66 00:09:06,600 --> 00:09:08,700 Just ask. 67 00:09:08,700 --> 00:09:12,700 This is a photograph of my grandson. I'd like him back. 68 00:09:13,000 --> 00:09:16,200 He's been detained. 69 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 -Consider it done. -Thank you. 70 00:09:21,600 --> 00:09:24,500 -l, too, have a favor to ask. -Oh? 71 00:09:25,200 --> 00:09:27,900 Since IKristine Walsh's unfortunate demise... 72 00:09:27,900 --> 00:09:31,700 ...the position of world spokesperson has been vacant. 73 00:09:31,700 --> 00:09:33,700 I think you should fill it. 74 00:09:38,200 --> 00:09:40,700 Certainly, if you think... 75 00:09:40,700 --> 00:09:44,700 I do. The job is yours. Now I must go. 76 00:09:46,400 --> 00:09:50,400 -Goodbye for now. -Goodbye. And thank you. 77 00:09:56,100 --> 00:09:58,200 Isn't that wonderful news...? 78 00:09:58,200 --> 00:10:01,100 You stupid, greedy woman. 79 00:10:01,100 --> 00:10:04,700 Sean is Mike Donovan's son. Don't you understand? 80 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 They don't care about your grandson. 81 00:10:08,300 --> 00:10:11,800 They'll use Sean to catch Mike. 82 00:10:11,800 --> 00:10:14,900 I no longer consider Michael my son. 83 00:10:17,600 --> 00:10:21,200 This time you've gone too far, Eleanor... 84 00:10:21,200 --> 00:10:24,400 ...even for a stomach as strong as mine. 85 00:10:28,100 --> 00:10:31,100 I'm leaving you. 86 00:10:31,100 --> 00:10:35,400 Once you go out that door, there's no coming back. 87 00:10:36,600 --> 00:10:38,500 Thank God. 88 00:10:57,800 --> 00:11:02,600 -What is this place, anyway? -lt's an abandoned movie ranch. 89 00:11:19,000 --> 00:11:22,900 Are you hungry? I have plenty of stuff. 90 00:11:24,400 --> 00:11:26,600 Do you want some cheese? 91 00:11:28,500 --> 00:11:30,500 You can eat that, can't you? 92 00:11:31,700 --> 00:11:33,800 No, I am not hungry. 93 00:11:36,300 --> 00:11:39,700 Why are you being so nice to me, Harmony? 94 00:11:40,900 --> 00:11:42,000 I lo... 95 00:11:43,600 --> 00:11:45,300 ...like you, Willie. 96 00:11:45,900 --> 00:11:48,400 But you saw what I look like. 97 00:11:49,200 --> 00:11:51,200 You wanna know something? 98 00:11:52,400 --> 00:11:56,900 I didn't fall in love with your looks in the first place. 99 00:12:00,500 --> 00:12:02,800 No... 100 00:12:02,800 --> 00:12:06,600 ...I guess I am not what you'd call an "ox." 101 00:12:08,300 --> 00:12:10,900 That's fox, you dope. 102 00:12:11,900 --> 00:12:13,400 Fox. 103 00:12:14,500 --> 00:12:15,900 Yes. 104 00:12:30,800 --> 00:12:34,400 I've got a plan to spring Julie. 105 00:12:34,400 --> 00:12:38,300 Forget about her. We're not at war over your love life. 106 00:12:38,300 --> 00:12:41,400 Personal? She's our leader. 107 00:12:41,400 --> 00:12:44,900 Was your leader. She's damaged goods now. 108 00:12:44,900 --> 00:12:47,800 -No way. -Nobody survives a conversion chamber. 109 00:12:47,800 --> 00:12:53,400 They either own her or her mind's gone. She's better off dead. 110 00:12:53,400 --> 00:12:57,400 -Don't push me too hard. -So face the facts and give her up. 111 00:12:57,800 --> 00:13:02,700 We're gonna get her back, with or without your help. 112 00:13:02,700 --> 00:13:06,400 -You're not giving orders anymore. -Oh, no? 113 00:13:06,400 --> 00:13:09,900 Every man and woman in this unit will back me. 114 00:13:12,400 --> 00:13:17,200 Fine, we'll get her back. Then we'll see if she's turned traitor. 115 00:13:33,600 --> 00:13:37,600 -How are her vital signs? -She has a congenital heart condition. 116 00:13:37,900 --> 00:13:39,700 That's not dangerous. 117 00:13:39,700 --> 00:13:44,900 With what you're about to do, any physiological flaw could become acute. 118 00:13:45,900 --> 00:13:49,900 She has a fear and loathing of anything abandoned. 119 00:13:50,000 --> 00:13:52,100 -Why? -Early trauma. 120 00:13:52,100 --> 00:13:57,400 Something to do with being chased. She hid in a deserted building. 121 00:13:57,400 --> 00:14:00,900 -Begin. -Start with mood conversion, mode one. 122 00:14:30,200 --> 00:14:34,200 -Was she very young? -Between 5 and 8 years old. 123 00:14:34,700 --> 00:14:36,300 Good. 124 00:14:53,900 --> 00:14:57,400 Give her breathing. Heavy breathing. 125 00:15:15,800 --> 00:15:18,500 Julie, it's Diana. 126 00:15:20,000 --> 00:15:22,700 Let me help you out of this place. 127 00:15:23,300 --> 00:15:28,100 There's someone trying to hurt you. Can you see him? 128 00:15:31,100 --> 00:15:36,500 Julie... 129 00:15:39,700 --> 00:15:42,800 No, it's a lie! You're a lie! 130 00:15:43,500 --> 00:15:46,300 -Julie! -No. 131 00:15:49,500 --> 00:15:52,100 Go to conversion mode two. 132 00:16:41,900 --> 00:16:46,400 -Her heart rhythms are irregular. -I know what I'm doing. 133 00:17:01,200 --> 00:17:03,400 You don't exist! 134 00:17:04,400 --> 00:17:05,800 You don't exist! 135 00:17:07,000 --> 00:17:11,000 You're not there. You're a mind game! 136 00:17:11,000 --> 00:17:14,500 You're just a stupid mind game. 137 00:17:15,800 --> 00:17:19,700 Her mind is strong. She will be converted, damn her. 138 00:17:21,600 --> 00:17:24,000 Go to conversion mode three. 139 00:17:57,700 --> 00:18:02,800 Julie, I'm going to make all those things go away. 140 00:18:02,800 --> 00:18:05,100 I'm here to help. 141 00:18:05,100 --> 00:18:08,200 Come to me. Reach out to me. 142 00:18:09,100 --> 00:18:13,900 I want to help you, Julie. Let me help you. 143 00:18:13,900 --> 00:18:17,400 No! 144 00:18:52,500 --> 00:18:54,300 Be careful, Diana. 145 00:18:58,300 --> 00:19:00,200 Julie! 146 00:19:01,300 --> 00:19:03,200 Julie! 147 00:19:10,800 --> 00:19:13,000 Julie... 148 00:19:18,500 --> 00:19:22,300 She's going into cardiac arrest. She's going to die! 149 00:20:15,500 --> 00:20:17,500 Where's your gator buddy? 150 00:20:17,500 --> 00:20:20,900 Cool it with that talk. He's one of us. 151 00:20:20,900 --> 00:20:24,900 Gooder, you'll trust anyone. This whole setup stinks. 152 00:20:27,000 --> 00:20:30,800 Just like a swamp gator. Sneak up on you every time. 153 00:20:32,800 --> 00:20:34,200 Martin. 154 00:20:37,000 --> 00:20:42,200 This person is one of us. I don't like him, but I trust him. 155 00:20:42,200 --> 00:20:45,400 I ask you to do the same. 156 00:20:45,400 --> 00:20:48,900 I trust you, Mike. That's enough. 157 00:20:51,100 --> 00:20:53,600 How's Julie? 158 00:20:53,600 --> 00:20:56,500 She hasn't broken yet, but she will. 159 00:20:58,300 --> 00:21:03,400 We've gotta get her out. We need you and the Fifth Columnists to help. 160 00:21:04,500 --> 00:21:08,000 I wish I could help, but under the circumstances... 161 00:21:08,000 --> 00:21:13,200 You do as the man tells you, or I'll turn you into an hors d'oeuvre. 162 00:21:13,200 --> 00:21:15,900 Are there many more like this one? 163 00:21:15,900 --> 00:21:19,200 No, selective breeding keeps them at a minimum. 164 00:21:19,200 --> 00:21:21,700 All right. 165 00:21:21,700 --> 00:21:24,900 I'll listen, but I can promise nothing. 166 00:21:29,100 --> 00:21:31,400 Here's a picture of the boy. 167 00:21:31,400 --> 00:21:34,600 -His name? -That's not important. Just find him. 168 00:21:34,600 --> 00:21:39,400 Conduct a thorough search of the mother ship and report back to me. 169 00:21:39,400 --> 00:21:42,700 Consider it a surprise present for Diana. 170 00:21:42,700 --> 00:21:44,600 Yes, sir. 171 00:22:45,400 --> 00:22:50,200 Attention, all personnel. Squadron commander's ship has landed. 172 00:23:13,800 --> 00:23:17,200 -Hello, Diana. -Welcome, commander. 173 00:23:17,200 --> 00:23:19,600 The Leader sends his greetings. 174 00:23:20,400 --> 00:23:23,700 I'm afraid you've caught me by surprise. 175 00:23:23,700 --> 00:23:26,100 I was just informed of your arrival. 176 00:23:26,400 --> 00:23:30,200 I'm sorry, I hope I haven't thrown you off schedule. 177 00:23:30,200 --> 00:23:34,200 No, I would have liked more time to prepare your reception... 178 00:23:34,400 --> 00:23:37,800 ...a reception befitting a supreme commander. 179 00:23:37,800 --> 00:23:40,000 How very thoughtful of you. 180 00:23:43,200 --> 00:23:46,200 The Leader wants a schedule speedup... 181 00:23:46,200 --> 00:23:50,100 ...so I've brought experts for a special project. 182 00:23:50,100 --> 00:23:54,100 If it succeeds, we can pump all of Southern California's water... 183 00:23:54,400 --> 00:23:57,700 -...in the next 30 days. -I can handle that. 184 00:23:57,700 --> 00:24:02,200 It could become a military issue, which is an area I know well. 185 00:24:02,200 --> 00:24:04,500 I'm aware of that. 186 00:24:04,500 --> 00:24:10,000 The resistance has been causing delays, even jeopardizing our mission. 187 00:24:10,000 --> 00:24:14,000 We were led to believe that this area's rebels were ineffective. 188 00:24:14,300 --> 00:24:19,700 Steven is the only one who's ineffective in dealing with the rebels. 189 00:24:19,700 --> 00:24:23,700 However, I have captured their leader, and l... 190 00:24:23,800 --> 00:24:25,900 That's not important. 191 00:24:25,900 --> 00:24:30,200 What is important is that we do as we're told. 192 00:24:45,700 --> 00:24:48,400 Help. Help... 193 00:24:48,400 --> 00:24:50,700 Help...! 194 00:24:51,600 --> 00:24:55,500 -What's the matter? -Nothing. Go back to sleep. 195 00:25:11,800 --> 00:25:13,800 Oh, God...! 196 00:25:29,100 --> 00:25:33,700 -Why are you still up? What's wrong? -Robin's sick. 197 00:25:33,700 --> 00:25:36,600 -Where is she? -ln the bathroom. 198 00:26:03,500 --> 00:26:05,100 Robin? 199 00:26:06,600 --> 00:26:09,400 Robin, it's Daddy. Open the door. 200 00:26:18,900 --> 00:26:20,500 Don't! 201 00:26:24,000 --> 00:26:26,700 It won't let me kill it. 202 00:26:27,600 --> 00:26:30,300 It won't let me die. 203 00:26:31,800 --> 00:26:36,700 -lt's turning me into one of them. -No, no. 204 00:26:59,600 --> 00:27:02,000 No! 205 00:27:02,000 --> 00:27:05,200 Diana, I warned you of the seriousness... 206 00:27:05,200 --> 00:27:09,100 Yes, yes. Never mind. Give me maximum. 207 00:27:16,300 --> 00:27:18,600 No! 208 00:27:28,900 --> 00:27:33,300 Let me stop the pain, Julie. Let me help you. 209 00:27:36,100 --> 00:27:38,200 No! 210 00:27:38,500 --> 00:27:43,100 Then run, Julie. Run for your life. Run faster, Julie, run faster. 211 00:28:30,300 --> 00:28:33,000 Heart rhythm's becoming irregular again. 212 00:28:46,500 --> 00:28:47,800 No! 213 00:28:48,600 --> 00:28:50,500 Give me your hand. 214 00:28:50,500 --> 00:28:52,600 Let me help you out of there. 215 00:28:53,400 --> 00:28:56,500 Yes. Yes, Mama. Mama! 216 00:28:58,700 --> 00:29:01,300 Yes. Yes. Yes. 217 00:29:01,600 --> 00:29:04,700 Tell me, Julie. Tell me what you want. 218 00:29:05,800 --> 00:29:07,700 To be yours. 219 00:29:08,700 --> 00:29:10,400 To be yours. 220 00:29:10,400 --> 00:29:14,800 Just stop it. Please! Stop it. 221 00:29:58,900 --> 00:30:00,600 He's dead. 222 00:30:08,900 --> 00:30:11,000 They're lovely, don't you think? 223 00:30:11,300 --> 00:30:15,000 A pity we don't have such creatures on our planet. 224 00:30:15,000 --> 00:30:16,800 Yes, they're lovely. 225 00:30:18,000 --> 00:30:22,000 -They may try another assassination. -Don't be ridiculous. 226 00:30:22,500 --> 00:30:25,900 Donovan is dead. Julie is almost converted. 227 00:30:25,900 --> 00:30:31,200 The resistance movement is crippled. We have nothing to fear from them. 228 00:30:31,200 --> 00:30:34,100 Nevertheless, I've increased security. 229 00:30:34,700 --> 00:30:36,700 I give the orders on my ship. 230 00:30:39,900 --> 00:30:44,500 Your ship is but one in my squadron. You forget your rank, Diana. 231 00:30:45,100 --> 00:30:49,500 I may not have your rank, but I have the Leader's special interest... 232 00:30:50,200 --> 00:30:54,100 ...which, I might say, is even more desirable than rank. 233 00:30:54,500 --> 00:30:58,000 Don't rely too heavily on that relationship. 234 00:30:58,300 --> 00:31:00,800 That trap has seen heavy traffic. 235 00:31:00,800 --> 00:31:02,900 I don't believe you. 236 00:31:02,900 --> 00:31:07,200 Diana, my dear, sex for favors is as old as ambition. 237 00:31:08,100 --> 00:31:11,500 It is a foundation too fragile for your ambition. 238 00:31:12,100 --> 00:31:13,400 You've managed. 239 00:31:14,100 --> 00:31:17,000 That's because I've managed my ambition. 240 00:31:17,400 --> 00:31:18,900 You might reflect... 241 00:31:19,200 --> 00:31:23,200 ...that your lover has sent you 56 trillion miles away. 242 00:31:24,100 --> 00:31:27,700 Hardly an indication he can't bear not to see you. 243 00:31:34,600 --> 00:31:37,900 Diana, I think you should come with me. 244 00:32:05,400 --> 00:32:08,000 I have something to show you. 245 00:32:23,300 --> 00:32:26,600 One of us. One of my own people tried to kill me! 246 00:32:27,700 --> 00:32:29,400 Fifth Column. 247 00:32:30,100 --> 00:32:32,600 Every ship's reporting incidents. 248 00:32:32,600 --> 00:32:36,100 Not this ship. I'll have no traitors onboard! 249 00:32:36,100 --> 00:32:39,000 I want a staff meeting immediately. 250 00:32:39,000 --> 00:32:42,000 With your permission, of course, Pamela. 251 00:32:42,000 --> 00:32:43,700 If I may? 252 00:32:44,800 --> 00:32:47,900 I suggest we transfer all important prisoners... 253 00:32:48,400 --> 00:32:51,800 ...to Earth's security headquarters, until it's safe. 254 00:32:52,300 --> 00:32:56,300 As long as the ship's contaminated, we're vulnerable. 255 00:32:56,700 --> 00:33:00,100 -We don't want to lose their leader. -I agree. 256 00:33:00,600 --> 00:33:02,300 Yes. Do it. 257 00:33:06,700 --> 00:33:09,100 Is she always like that? 258 00:33:10,600 --> 00:33:13,600 -Like what? -On edge. 259 00:33:14,400 --> 00:33:16,400 Frankly, yes. 260 00:33:16,800 --> 00:33:20,700 -Must be the strain of her position. -Yes, must be. 261 00:33:22,500 --> 00:33:25,300 We must offer her support. 262 00:33:25,600 --> 00:33:28,700 We wouldn't want her to stumble, would we? 263 00:33:29,000 --> 00:33:30,900 No, of course not. 264 00:33:48,000 --> 00:33:51,200 That was incredible. 265 00:33:52,700 --> 00:33:56,700 You have a lot of energy for someone who works all the time. 266 00:33:57,300 --> 00:33:58,900 Yeah? 267 00:33:58,900 --> 00:34:01,200 I like my work. 268 00:34:01,200 --> 00:34:05,200 They're trusting me with a lot of responsibility now. 269 00:34:05,200 --> 00:34:08,600 -Yeah? Like what? -Like what? 270 00:34:08,600 --> 00:34:13,300 The big reception tomorrow at security headquarters. 271 00:34:13,900 --> 00:34:17,700 Twenty troopers, all at my command. 272 00:34:17,700 --> 00:34:20,200 That many? What's the big occasion? 273 00:34:21,900 --> 00:34:26,800 Steven and Diana are bringing down prisoners from the mother ship. 274 00:34:26,800 --> 00:34:29,400 They're arriving at 2100 hours. 275 00:34:29,400 --> 00:34:33,000 -I can see you after that. -Oh, only prisoners. 276 00:34:33,800 --> 00:34:36,700 I thought it'd be something exciting. 277 00:34:36,700 --> 00:34:39,700 I'm talking about Julie what's-her-face... 278 00:34:39,700 --> 00:34:45,000 ...the head of the resistance. She's not important enough for you? 279 00:34:45,000 --> 00:34:49,000 I guess so. I don't pay attention to politics. 280 00:34:49,300 --> 00:34:53,200 Good, because you can give all your attention to me. 281 00:34:54,900 --> 00:34:57,900 I'm such a lucky girl, aren't I? 282 00:35:12,400 --> 00:35:14,700 Hey, I'm on your side now. 283 00:35:14,700 --> 00:35:16,400 Don't sneak up on me! 284 00:35:16,400 --> 00:35:21,600 I just got a third-degree burn bringing you coffee. Relax. 285 00:35:25,100 --> 00:35:30,400 She's not sleeping around on you. She's just doing what she has to do. 286 00:35:30,400 --> 00:35:32,800 I don't have to like it. 287 00:35:32,800 --> 00:35:37,300 No, you don't have to like it. But stop whipping yourself. 288 00:35:37,300 --> 00:35:41,300 It just makes me crazy to think about her touching him. 289 00:35:41,400 --> 00:35:44,100 Think about the way Maggie feels. 290 00:35:44,400 --> 00:35:48,700 This damn war is tough on everybody here, all of us! 291 00:35:49,700 --> 00:35:53,300 Buddy, she needs you to be strong for her. 292 00:35:56,000 --> 00:35:57,400 Here. 293 00:35:59,900 --> 00:36:01,700 Thanks. 294 00:36:15,600 --> 00:36:18,200 -lf Martin's correct... -Here you go, guys. 295 00:36:18,500 --> 00:36:21,000 It'll be okay. I'm sure he's right. 296 00:36:21,300 --> 00:36:23,600 Let's not waste it, okay? 297 00:36:26,600 --> 00:36:30,200 There's your new ammo. It rips through their armor. 298 00:36:30,200 --> 00:36:31,800 Ham came through. 299 00:36:31,800 --> 00:36:33,700 He always does. 300 00:36:35,500 --> 00:36:39,300 -Listen! -I don't care if you can't handle it. 301 00:36:41,100 --> 00:36:43,500 There you go. Been practicing? 302 00:36:43,500 --> 00:36:45,200 I'm no William Tell. 303 00:36:45,200 --> 00:36:46,800 You'll do fine. 304 00:36:47,100 --> 00:36:48,800 New loads. Teflon tips. 305 00:36:48,800 --> 00:36:51,400 Big deal. Hey, I want to talk to you! 306 00:36:51,700 --> 00:36:54,900 -You think I'm a whore? -I don't know! 307 00:36:54,900 --> 00:36:57,800 -Decide and we can talk... -We'll talk now! 308 00:36:57,800 --> 00:36:59,600 -Let her go. -Hit the road! 309 00:37:00,000 --> 00:37:05,500 You got any doubts I couldn't change your life right now? 310 00:37:07,000 --> 00:37:09,300 Or even bring it to a close? 311 00:37:14,300 --> 00:37:16,500 Better have a talk with him. 312 00:37:16,500 --> 00:37:18,500 He needs to grow up. 313 00:37:27,600 --> 00:37:29,900 Are you as good as your makeup? 314 00:37:30,400 --> 00:37:32,100 The New Yorker said... 315 00:37:32,100 --> 00:37:36,700 ...my nurse in Romeo and Juliet was the best since Edith Evans. 316 00:37:39,300 --> 00:37:40,800 I saw her do that. 317 00:37:41,500 --> 00:37:46,100 -You did? -ln London, a long time ago. 318 00:37:47,200 --> 00:37:50,200 You're not as primitive as I thought. 319 00:37:55,900 --> 00:37:57,400 Props! 320 00:37:57,900 --> 00:38:02,300 It's ugly, but it'll do the job, to the base of the skull. 321 00:38:04,000 --> 00:38:09,400 What happened to you, Mr. Tyler? How did you become so dangerous? 322 00:38:11,600 --> 00:38:15,000 You make it back, and I'll tell you my life story. 323 00:38:15,700 --> 00:38:19,700 I have a hunch that's worth coming back for. 324 00:38:23,000 --> 00:38:25,600 On my signal, you pull the plug... 325 00:38:26,000 --> 00:38:29,000 ...cut the power and kill the lights. 326 00:38:29,500 --> 00:38:32,500 This whole operation is staged around you. 327 00:38:34,000 --> 00:38:36,700 A star at last! 328 00:38:41,500 --> 00:38:43,100 Let's go. 329 00:39:11,200 --> 00:39:16,400 Steven and Diana are arriving soon. I want everything perfect. 330 00:39:17,300 --> 00:39:18,800 Pardon me. 331 00:39:18,800 --> 00:39:21,500 Watch where you're going. Stop! 332 00:39:24,300 --> 00:39:28,100 -Do I know you from someplace? -No. 333 00:39:29,700 --> 00:39:31,900 I'm just one of the help. 334 00:39:33,200 --> 00:39:36,000 I guess it's not that important. 335 00:39:36,300 --> 00:39:37,800 Carry on. 336 00:40:18,100 --> 00:40:20,600 -I hope Ruby makes it. -She'll be fine. 337 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 You! Woman! 338 00:40:23,300 --> 00:40:27,100 How did you open the elevator? That's off-limits. 339 00:40:28,100 --> 00:40:30,700 Well, I have approval. 340 00:40:31,400 --> 00:40:35,300 They told me to give it a special cleaning... 341 00:40:35,300 --> 00:40:38,200 ...for Steven and Diana. 342 00:40:38,600 --> 00:40:40,300 Make it spotless. 343 00:40:40,600 --> 00:40:44,400 -Let me see your authorization. -I have it here. 344 00:40:46,700 --> 00:40:49,500 Why, it's down here. 345 00:40:49,500 --> 00:40:51,400 Hurry up, old woman. 346 00:41:10,200 --> 00:41:12,200 We're almost down. 347 00:41:32,700 --> 00:41:34,700 -Where's the old woman? -Sir? 348 00:41:34,700 --> 00:41:37,200 The old woman. The cleaning lady. 349 00:41:37,200 --> 00:41:39,000 I have no idea. 350 00:41:51,800 --> 00:41:55,500 -I'm in position. -All right, it's almost here. 351 00:42:06,100 --> 00:42:07,900 Get ready, Ruby. 352 00:42:10,200 --> 00:42:12,000 Okay. 353 00:42:12,000 --> 00:42:16,800 Hit Martin in the leg first. When he goes down, that's our signal. 354 00:42:16,800 --> 00:42:19,900 From this distance, I could cut him in half. 355 00:42:20,800 --> 00:42:24,200 Any more than a flesh wound and you get the same. 356 00:42:24,700 --> 00:42:26,400 Okay, Gooder. 357 00:42:48,400 --> 00:42:49,800 Lights! 358 00:43:30,000 --> 00:43:32,800 You should be terminated for this blunder! 359 00:43:41,800 --> 00:43:43,300 You are a spy. 360 00:43:43,300 --> 00:43:45,200 Who, me? 361 00:43:45,200 --> 00:43:48,900 I was just down here working, when all of a sudden... 362 00:43:48,900 --> 00:43:51,600 No, no, no. You're lying. 363 00:43:52,400 --> 00:43:55,000 I saw you. You're coming with me. 364 00:44:02,300 --> 00:44:07,000 -I do know you. -Yes, you do know me. 365 00:44:07,000 --> 00:44:12,300 You were lying to me. Did you think you could outsmart me? 366 00:44:13,800 --> 00:44:16,500 -You're coming with me... -And be a hero? 367 00:44:18,900 --> 00:44:21,100 Let me go, Daniel. 368 00:44:21,900 --> 00:44:27,100 Daniel, I've known you all your life. 369 00:44:27,100 --> 00:44:30,600 You were such a good boy. You couldn't change... 370 00:44:30,600 --> 00:44:35,300 ...to be so without honor. 371 00:44:39,100 --> 00:44:41,500 I don't believe it. 372 00:44:43,600 --> 00:44:45,700 Wait a minute. Stop. 373 00:44:51,200 --> 00:44:53,000 I said, stop. 374 00:44:54,500 --> 00:44:56,900 I'm warning you. 375 00:44:56,900 --> 00:44:58,000 Stop! 376 00:45:15,500 --> 00:45:19,500 Our life in this world is short... 377 00:45:19,500 --> 00:45:21,700 ...and often painful. 378 00:45:22,800 --> 00:45:26,000 Its full meaning is rarely made clear to us. 379 00:45:26,400 --> 00:45:31,100 I daresay none of us here will live as fully... 380 00:45:31,100 --> 00:45:34,300 ...or die as heroically as Ruby did. 381 00:45:35,800 --> 00:45:39,700 Her loss is a grievous one. 382 00:45:39,700 --> 00:45:41,600 It wounds us to the heart. 383 00:45:42,800 --> 00:45:46,200 We must find the strength to go on... 384 00:45:46,200 --> 00:45:51,100 ...the strength to prevail over this cruel and murderous foe. 385 00:45:53,000 --> 00:45:56,900 Let's all re-dedicate ourselves to that task... 386 00:45:56,900 --> 00:45:59,100 ...in Ruby's memory. 387 00:46:01,900 --> 00:46:06,200 Now, please, all join me. 388 00:46:07,000 --> 00:46:09,200 Let's share a moment of silence... 389 00:46:10,400 --> 00:46:12,500 ...pay our last respects... 390 00:46:13,600 --> 00:46:16,100 ...to our fallen comrade. 391 00:46:46,700 --> 00:46:49,400 -You all right? -Yeah. 392 00:46:49,400 --> 00:46:54,000 -What's your name? -Sean. Sean Donovan. 393 00:46:57,200 --> 00:47:00,900 I know somebody who'll be very happy to see you. 394 00:47:01,500 --> 00:47:03,600 Martin got word to me... 395 00:47:03,600 --> 00:47:07,500 ...that in 30 days, no water will be left in Los Angeles. 396 00:47:07,800 --> 00:47:10,800 So unless we blow up this pumping station... 397 00:47:10,800 --> 00:47:13,200 ...California will be one big desert. 398 00:47:13,700 --> 00:47:17,100 I'm not ready to trade my ride in for a camel. 399 00:47:17,900 --> 00:47:21,500 Everyone freeze! The slightest movement and we shoot! 400 00:47:39,400 --> 00:47:44,500 This little gizmo makes your larynx reverberate, mimicking their sound. 401 00:47:44,500 --> 00:47:46,700 We've only got a few of them. 402 00:47:47,500 --> 00:47:50,500 Are you always this dramatic, Mr. Tyler? 403 00:47:50,500 --> 00:47:54,400 I get people's attention so I don't have to repeat myself. 404 00:47:55,000 --> 00:48:00,000 We'll test them at the pump station and see if they fool the visitors... 405 00:48:00,000 --> 00:48:02,200 ...as easily as they fool us. 406 00:48:02,800 --> 00:48:06,600 You and her? This is reconnaissance, not a picnic. 407 00:48:07,200 --> 00:48:10,000 -You're out of line. -We can't trust her. 408 00:48:10,000 --> 00:48:12,200 She thinks like a lizard now. 409 00:48:13,400 --> 00:48:14,800 Relax! 410 00:48:15,300 --> 00:48:16,700 I'm sorry, Julie. 411 00:48:17,200 --> 00:48:22,100 As much as we hate to admit it, the man could have a point. 412 00:48:24,100 --> 00:48:29,000 I led this unit for a long time before Mr. Tyler showed up. 413 00:48:29,900 --> 00:48:33,400 I've refused to step down because he's paranoid. 414 00:48:35,500 --> 00:48:37,100 I'm okay. 415 00:48:38,400 --> 00:48:40,500 Tell us about the chamber. 416 00:48:41,400 --> 00:48:45,300 Tell us what you went through and what you told them. 417 00:48:45,300 --> 00:48:46,500 I said nothing. 418 00:48:46,500 --> 00:48:51,800 Ruby's gone. How many more must die before you find out who she really is? 419 00:48:51,800 --> 00:48:55,800 Ruby gave her life for me and I can never repay that. 420 00:48:56,700 --> 00:49:01,600 If I walk away now, she died in vain. I have no intention of doing that. 421 00:49:07,700 --> 00:49:10,000 I say we stick with Julie. 422 00:49:10,800 --> 00:49:13,900 I trust her a lot more than I trust him. 423 00:49:13,900 --> 00:49:15,900 -Yeah. -Yeah, he's right. 424 00:49:16,400 --> 00:49:17,400 Me too. 425 00:49:18,400 --> 00:49:21,300 We came this far. We should go all the way. 426 00:49:24,900 --> 00:49:26,600 That goes for all us. 427 00:49:31,700 --> 00:49:34,200 Tyler, we need you. 428 00:49:34,200 --> 00:49:36,100 We need your expertise. 429 00:49:36,600 --> 00:49:39,100 So are you in, or are you out? 430 00:49:41,400 --> 00:49:44,100 We're in...for now. 431 00:49:52,600 --> 00:49:53,900 Passes. 432 00:49:54,200 --> 00:49:58,600 Engineering division. Checking for faults in the structure. 433 00:50:00,600 --> 00:50:01,900 All right. 434 00:50:29,500 --> 00:50:31,500 I'm all right! 435 00:50:31,500 --> 00:50:33,400 You sure sound funny. 436 00:51:30,500 --> 00:51:32,700 Look at that! 437 00:51:33,200 --> 00:51:35,000 They're sucking it dry. 438 00:51:38,500 --> 00:51:41,100 -Let's go down and mingle. -Okay. 439 00:52:10,800 --> 00:52:13,000 It's on a 24-hour cycle. 440 00:52:13,500 --> 00:52:16,500 It swallows a million gallons a second! 441 00:52:16,500 --> 00:52:18,800 You! What are you doing? 442 00:52:19,900 --> 00:52:23,300 -Checking for faults. -Move on. 443 00:53:25,600 --> 00:53:28,700 Move back. I wanna get a shot. 444 00:53:32,600 --> 00:53:35,300 Take a shot of that panel right there. 445 00:54:18,800 --> 00:54:20,700 Where's everyone? 446 00:54:22,400 --> 00:54:24,400 At dinner, I guess. 447 00:54:26,100 --> 00:54:29,200 It's so strange, being alone here. 448 00:54:30,900 --> 00:54:32,500 I like that. 449 00:54:34,100 --> 00:54:37,500 -Mike, I'm really frightened. -Why? 450 00:54:38,200 --> 00:54:41,700 -I'm afraid they're winning. -They won't get that far. 451 00:54:42,100 --> 00:54:45,600 Not unless I help them and don't know I'm doing it. 452 00:54:46,400 --> 00:54:48,200 What's wrong? 453 00:54:49,400 --> 00:54:52,000 I feel funny. 454 00:54:52,000 --> 00:54:55,500 I'm not in control. I've been using my left hand. 455 00:54:55,500 --> 00:54:59,800 -I'm beginning to think... -You're not converted. 456 00:55:00,300 --> 00:55:03,500 The fact that you have doubts proves it. 457 00:55:03,500 --> 00:55:06,300 -I don't know. -I do. 458 00:55:07,200 --> 00:55:09,100 You're a little shaken. 459 00:55:09,100 --> 00:55:12,600 Nobody could go through that and not have scars. 460 00:55:13,400 --> 00:55:15,200 But you beat them. 461 00:55:16,500 --> 00:55:19,000 You're gonna be just fine. 462 00:55:20,300 --> 00:55:25,000 I just wish it would all stop, at least for a little while. 463 00:55:26,100 --> 00:55:27,600 I... 464 00:55:29,300 --> 00:55:32,400 I'll keep an eye on you for a while... 465 00:55:32,800 --> 00:55:35,200 ...if you think that'll help. 466 00:55:37,800 --> 00:55:41,800 IKind of getting the idea you've been doing that anyway. 467 00:55:41,900 --> 00:55:43,800 -You have? -Yeah. 468 00:55:44,400 --> 00:55:48,400 I didn't wanna push anything, you know? Because... 469 00:55:49,000 --> 00:55:52,300 That's the first time I've ever seen you stumble. 470 00:56:39,500 --> 00:56:41,400 It looks okay. 471 00:56:42,200 --> 00:56:44,500 You've had minor surgery. 472 00:56:44,500 --> 00:56:49,400 Your body temperature's dropping. Do you understand? 473 00:56:51,400 --> 00:56:52,900 It's Robin! 474 00:56:55,000 --> 00:56:56,900 She's convulsing! 475 00:57:01,700 --> 00:57:04,100 -What'll you give her? -Compazine. 476 00:57:04,900 --> 00:57:07,300 -I know this. -What? 477 00:57:07,300 --> 00:57:10,300 You just had surgery. You can't get up. 478 00:57:10,300 --> 00:57:12,000 Help me. 479 00:57:12,500 --> 00:57:14,700 I can remedy her. 480 00:57:19,200 --> 00:57:21,000 Please... 481 00:57:24,800 --> 00:57:26,000 What's the matter? 482 00:57:26,300 --> 00:57:29,500 -Get away from her! -He's trying to help. 483 00:57:54,900 --> 00:57:59,300 This is common among our females as they near their time. 484 00:58:07,200 --> 00:58:08,800 We'll be in that tunnel. 485 00:58:09,200 --> 00:58:11,200 That laser is a million volts. 486 00:58:11,800 --> 00:58:15,700 It'll be off for 12 minutes while they switch grids. 487 00:58:15,700 --> 00:58:18,700 Anyone inside when the laser goes back on... 488 00:58:18,700 --> 00:58:22,700 ...will be turned into a charcoal briquette. Watch. 489 00:58:29,600 --> 00:58:31,700 No, no. 490 00:58:33,200 --> 00:58:37,000 No. No! No! 491 00:58:45,600 --> 00:58:50,000 That was a kid who wandered onto the grounds by mistake. 492 00:58:50,400 --> 00:58:54,400 We have 12 minutes to go, set the charges, and leave. 493 00:58:54,500 --> 00:58:58,500 -Explain the explosives problem. -They're experimental. 494 00:58:58,600 --> 00:59:02,300 Experimental? That's terrific, good. 495 00:59:02,300 --> 00:59:06,100 I've worked on this a while. The kinks are nearly out. 496 00:59:06,100 --> 00:59:10,100 -What's wrong with regular explosives? -Won't make it. 497 00:59:10,500 --> 00:59:15,200 The machinery is too big. We'd need a trailerful to dent it. 498 00:59:15,200 --> 00:59:18,600 We needed something special. This is it. 499 00:59:19,600 --> 00:59:22,100 Similar to a nitroglycerin. 500 00:59:22,100 --> 00:59:24,500 So don't shake it like a martini. 501 00:59:25,600 --> 00:59:27,400 And here's the kicker: 502 00:59:28,500 --> 00:59:32,900 The stuff is stable only between 60 and 72 degrees Fahrenheit. 503 00:59:33,200 --> 00:59:37,100 So much as one degree over or under that... 504 00:59:37,100 --> 00:59:41,500 You're history. This stuff will blow you into next week. 505 01:00:10,700 --> 01:00:14,600 -Do you trust her? -Damn right. 506 01:00:14,600 --> 01:00:17,500 That's good, because she's your partner. 507 01:00:31,300 --> 01:00:34,100 -You all loaded up? -Yeah. 508 01:00:40,700 --> 01:00:42,900 -Hi there. -Hi. 509 01:00:43,500 --> 01:00:45,700 Are we talking today? 510 01:00:46,300 --> 01:00:47,800 Sure, we're partners. 511 01:00:48,100 --> 01:00:51,800 -That's not what I mean. -What do you mean? 512 01:00:52,800 --> 01:00:55,400 -I miss you. -Yeah? 513 01:00:58,800 --> 01:01:00,500 I miss you too. 514 01:01:05,600 --> 01:01:08,300 Guess I acted like a real jerk, huh? 515 01:01:09,400 --> 01:01:10,800 I guess you did. 516 01:01:11,900 --> 01:01:14,300 You don't have to agree so fast. 517 01:01:19,300 --> 01:01:21,800 It just hurt real bad... 518 01:01:22,100 --> 01:01:24,800 ...because I'm so crazy about you. 519 01:01:25,100 --> 01:01:27,500 I'm crazy about you too. 520 01:01:27,800 --> 01:01:30,300 -Yeah? -Yeah. 521 01:01:32,900 --> 01:01:34,600 Come on, let's move it. 522 01:01:35,900 --> 01:01:37,500 You, uh... 523 01:01:38,800 --> 01:01:41,000 ...crazy enough to marry me? 524 01:01:43,400 --> 01:01:45,200 I guess so. 525 01:01:51,900 --> 01:01:53,900 I said, move it! 526 01:01:53,900 --> 01:01:57,300 Hold on. Soon as we get back, okay? 527 01:01:57,800 --> 01:01:59,800 Sooner the better. 528 01:04:29,300 --> 01:04:34,000 Watch your lady friend, Gooder. I still don't trust her. 529 01:04:44,800 --> 01:04:46,400 Five seconds. 530 01:04:46,700 --> 01:04:51,000 Four...three...two...one. 531 01:04:51,900 --> 01:04:53,500 Let's go. 532 01:05:25,800 --> 01:05:29,100 -Eleven minutes, 55 seconds. -I hear that. 533 01:06:13,000 --> 01:06:16,300 -Watch your temperature. -Go. 534 01:06:22,300 --> 01:06:23,900 Check your gauges. 535 01:07:37,300 --> 01:07:38,600 Go. 536 01:07:57,400 --> 01:08:01,400 -Hot in here or am I scared? -Seventy degrees. Make it fast. 537 01:08:01,700 --> 01:08:04,200 Or get blown to kingdom come. 538 01:08:04,200 --> 01:08:07,500 -Seventy-one. Let's go someplace else. -No. 539 01:08:07,500 --> 01:08:11,500 I can play hardball with Tyler any time. Let's go. 540 01:08:13,600 --> 01:08:15,500 Got eight minutes! 541 01:08:20,600 --> 01:08:23,800 -This stuff is bubbling. -IKeep working. 542 01:08:32,500 --> 01:08:37,500 -What's your temperature reading? -I got 72 degrees. 543 01:09:21,500 --> 01:09:23,600 They're on the catwalk! 544 01:10:12,400 --> 01:10:15,200 Elias! Let's go. Now! 545 01:10:29,600 --> 01:10:34,100 All right, that's three minutes. We're out of here. 546 01:10:34,100 --> 01:10:35,900 Come on, move it! 547 01:10:42,000 --> 01:10:43,600 It's 72 degrees. Stop! 548 01:10:43,900 --> 01:10:47,600 -You're gonna blow us sky-high. -Just one more. 549 01:10:50,000 --> 01:10:51,500 Okay, let's go. 550 01:11:01,700 --> 01:11:04,000 Two minutes. 551 01:11:04,000 --> 01:11:06,400 -Mike! -There they are. 552 01:11:37,700 --> 01:11:38,700 Go! 553 01:11:45,400 --> 01:11:46,600 Mark! 554 01:11:52,700 --> 01:11:54,400 Get out of here! 555 01:11:56,100 --> 01:11:57,300 Cover me. 556 01:12:00,600 --> 01:12:03,300 I'm never gonna make it. Now go! 557 01:12:04,900 --> 01:12:07,600 Get her out of here. I'll cover you. 558 01:12:14,100 --> 01:12:15,800 No! 559 01:12:48,300 --> 01:12:49,500 I'm in. 560 01:14:59,600 --> 01:15:01,000 How is she? 561 01:15:01,000 --> 01:15:03,600 She'll be all right, in a while. 562 01:15:04,700 --> 01:15:08,000 They were planning to get married. 563 01:15:08,000 --> 01:15:11,000 -I didn't know. -Nobody did. 564 01:15:11,400 --> 01:15:17,200 It's a big mistake, making plans like that the way things are. 565 01:15:19,700 --> 01:15:22,500 With nothing to live for, people lose hope. 566 01:15:24,900 --> 01:15:29,200 I'd like to get out of this with my son, lead a normal life. 567 01:15:32,100 --> 01:15:34,000 I want you to be part of it. 568 01:15:36,400 --> 01:15:38,600 Oh, Mike... 569 01:15:39,500 --> 01:15:43,500 ...I can't even think of that now. 570 01:15:46,500 --> 01:15:48,000 Let's walk. 571 01:15:50,800 --> 01:15:53,900 I don't even know what hand to use. 572 01:15:53,900 --> 01:15:57,100 I have to concentrate to use my right hand. 573 01:15:57,100 --> 01:16:00,200 I don't even know where I am, day to day. 574 01:16:00,200 --> 01:16:04,800 They screwed me up so bad I don't trust myself anymore. 575 01:16:04,800 --> 01:16:08,800 -lt'll pass. -No, it won't pass. Tyler was right. 576 01:16:09,100 --> 01:16:13,800 I should just step down before I really hurt somebody. 577 01:16:13,800 --> 01:16:18,500 -Julie... -Mr. Donovan! Come quick. 578 01:16:19,100 --> 01:16:20,700 Hurry! 579 01:16:23,100 --> 01:16:27,000 We interrupt this program to repeat a special bulletin. 580 01:16:27,000 --> 01:16:29,900 We repeat, this is a special bulletin. 581 01:16:31,500 --> 01:16:35,800 This boy wandered into our headquarters searching for his daddy. 582 01:16:36,400 --> 01:16:41,400 If anyone can help find his father, we'd be most grateful. 583 01:16:41,400 --> 01:16:45,300 Any information at all would be greatly appreciated. 584 01:16:46,200 --> 01:16:47,600 Thank you. 585 01:16:48,100 --> 01:16:51,200 We'll repeat this bulletin every hour. 586 01:16:51,200 --> 01:16:53,700 -Mike? -He's my son. 587 01:16:56,400 --> 01:16:59,200 We now return to our regular program. 588 01:17:46,700 --> 01:17:49,200 It was a good ploy, don't you think? 589 01:17:49,200 --> 01:17:52,500 After your failures, you've nothing to crow about. 590 01:17:53,000 --> 01:17:57,700 Besides, his greatest value is entirely my doing. 591 01:18:01,300 --> 01:18:03,400 I didn't want this, Gooder. 592 01:18:04,700 --> 01:18:05,700 I know. 593 01:18:08,300 --> 01:18:12,300 Move headquarters. I don't plan to talk, but... 594 01:18:12,400 --> 01:18:14,400 -Okay. -I know a place. 595 01:18:15,200 --> 01:18:17,000 IKeep it simple. 596 01:18:17,600 --> 01:18:20,900 We have sharpshooters, cut you down to wallet-size. 597 01:18:21,200 --> 01:18:24,500 You're loud and arrogant. 598 01:18:24,500 --> 01:18:26,400 You must be "the Fixer." 599 01:18:26,700 --> 01:18:30,700 Never mind who I am. Send the boy, now! 600 01:18:39,300 --> 01:18:41,200 We'll get you back. 601 01:19:04,500 --> 01:19:07,400 IKeep an eye on them. Watch real close. 602 01:19:25,200 --> 01:19:29,200 You look good. But you need a haircut. 603 01:19:31,500 --> 01:19:33,900 -Dad... -I'll be okay. 604 01:19:35,200 --> 01:19:36,800 Better go. 605 01:20:21,800 --> 01:20:23,100 Wait outside. 606 01:20:29,700 --> 01:20:32,400 You don't mind this weather, do you? 607 01:20:33,600 --> 01:20:37,100 -Only at night. -You must not be a night owl. 608 01:20:42,100 --> 01:20:45,700 -lt's good to have a friend. -I'm Oliver. 609 01:20:45,700 --> 01:20:48,600 -I don't have good news. -What is it? 610 01:20:48,900 --> 01:20:54,100 You need an armed assault to escape, which would jeopardize all of us. 611 01:20:54,100 --> 01:20:56,600 We can't chance it for one man. 612 01:20:56,600 --> 01:20:59,500 -I'm sorry. -I understand. 613 01:21:00,600 --> 01:21:02,500 I don't think you do. 614 01:21:03,900 --> 01:21:07,300 Diana's developed a powerful truth serum... 615 01:21:07,300 --> 01:21:10,600 ...that's foolproof against your people. 616 01:21:10,600 --> 01:21:15,700 And I know enough to expose both your Fifth Column and our resistance. 617 01:21:19,700 --> 01:21:21,800 Then you have to kill me. 618 01:21:21,800 --> 01:21:26,100 We're not executioners. The choice must be your own. 619 01:21:30,400 --> 01:21:32,700 I'm sorry, there's no other way. 620 01:21:54,400 --> 01:21:57,900 We can't let you die without confessing. 621 01:21:57,900 --> 01:22:00,100 Can we, Mr. Donovan? 622 01:22:17,100 --> 01:22:19,200 Do you believe in truth? 623 01:22:19,200 --> 01:22:22,700 Depends on who I hear it from. 624 01:22:29,900 --> 01:22:32,200 What color is your hair? 625 01:22:34,100 --> 01:22:37,400 -Blue. -Really? 626 01:22:40,500 --> 01:22:43,500 What color is your hair, Mr. Donovan? 627 01:22:45,500 --> 01:22:46,800 Brown. 628 01:22:47,500 --> 01:22:51,300 Yes. A lovely shade of brown. 629 01:22:55,600 --> 01:23:00,000 Tell me, Mr. Donovan, the Fifth Column... 630 01:23:00,300 --> 01:23:02,100 ...you know some of them. 631 01:23:03,600 --> 01:23:06,000 Who is your contact? 632 01:23:22,600 --> 01:23:23,800 Martin. 633 01:23:54,400 --> 01:23:59,500 I know how you feel. But he'll be back. He'll find a way. 634 01:24:02,000 --> 01:24:04,600 Her water broke. She's in labor. 635 01:24:04,600 --> 01:24:07,300 -Help me with her. -Look at the color. 636 01:24:07,600 --> 01:24:10,300 On your side, sweetheart. There you go. 637 01:24:12,800 --> 01:24:16,600 That's right. Lean back. Now breathe like we taught you. 638 01:24:16,600 --> 01:24:19,900 In, out. Concentrate on your breathing. 639 01:24:19,900 --> 01:24:23,700 We need Willie. In, out. 640 01:24:23,700 --> 01:24:26,500 In, out. That's a good girl. 641 01:24:26,500 --> 01:24:29,300 In, out. There you go. 642 01:24:29,300 --> 01:24:31,400 In, out. 643 01:24:37,600 --> 01:24:39,400 This is a way out. 644 01:24:50,500 --> 01:24:55,100 -Come on, come on. -I gotta sit down, I gotta sit down. 645 01:24:55,100 --> 01:25:00,200 All right, but just for a minute. The drugs will wear off soon. 646 01:25:00,200 --> 01:25:04,700 -How long are these tunnels? -Bigger than New York's subway. 647 01:25:04,700 --> 01:25:07,900 It won't stop them from catching us. Let's go. 648 01:25:07,900 --> 01:25:10,000 -Martin. -Huh? 649 01:25:10,400 --> 01:25:15,800 Sorry I couldn't keep my mouth shut. I really fixed it for you. 650 01:25:15,800 --> 01:25:19,800 It's not your fault. It was just a matter of time. 651 01:25:28,700 --> 01:25:31,300 She's still at five centimeters. 652 01:25:31,300 --> 01:25:34,700 I don't like her vital sign readings. 653 01:25:34,700 --> 01:25:38,000 We'll do a cesarean. IKnow what that is? 654 01:25:38,000 --> 01:25:42,000 I'll do a spinal block. Robert, Harmy, Willie, I need help. 655 01:25:42,600 --> 01:25:45,500 Father, can you get the surgical packs? 656 01:25:57,800 --> 01:25:59,500 We're ready. 657 01:26:04,700 --> 01:26:06,300 Scalpel. 658 01:26:18,200 --> 01:26:19,400 Clamp. 659 01:26:20,900 --> 01:26:22,400 Another clamp. 660 01:26:33,800 --> 01:26:37,200 -How is she? -She's all right. Go ahead. 661 01:26:37,200 --> 01:26:39,300 Okay. we're going in. 662 01:26:57,300 --> 01:26:59,200 It's a girl. 663 01:27:01,200 --> 01:27:05,600 -ls she normal? -As far as I can see, she's beautiful. 664 01:27:06,800 --> 01:27:09,800 -Can I see her? -Yes. 665 01:27:23,700 --> 01:27:27,600 There you go, Grandpa. 666 01:27:27,600 --> 01:27:30,000 Oh, Robin. 667 01:27:30,000 --> 01:27:32,800 She's beautiful. 668 01:27:40,400 --> 01:27:42,800 -Julie! -Give her a sedative. 669 01:28:01,900 --> 01:28:03,700 Oh, my God! 670 01:28:04,900 --> 01:28:07,600 I think we're having twins. 671 01:28:11,700 --> 01:28:13,900 -What is it? -I don't know. 672 01:28:20,400 --> 01:28:22,700 Oh, my God!