1 00:02:49,085 --> 00:02:50,017 Hello? 2 00:02:50,220 --> 00:02:51,812 No, don't shoot me! 3 00:02:52,555 --> 00:02:53,681 Josh.... 4 00:02:56,125 --> 00:02:58,252 -Where is everybody? -They' re gone. 5 00:02:58,461 --> 00:03:00,395 -How long ago? -About three days. 6 00:03:02,365 --> 00:03:03,662 You've been alone since then? 7 00:03:06,135 --> 00:03:07,568 Well, you' re not anymore. 8 00:03:07,904 --> 00:03:08,893 What happened? 9 00:03:09,272 --> 00:03:11,672 Lots of people tired of what the Visitors are doing. 10 00:03:11,875 --> 00:03:16,608 Bunch of ranch hands came in and threw a bomb underneath a squad vehicle... 11 00:03:16,813 --> 00:03:20,010 ... with the local supervisor guy inside. 12 00:03:24,687 --> 00:03:26,552 They blew it up and killed him. 13 00:03:26,756 --> 00:03:29,884 But he was shouting about how we' re in America... 14 00:03:30,126 --> 00:03:32,526 ...and they weren't gonna stand for these Visitors. 15 00:03:33,263 --> 00:03:37,723 And there was clapping and cheering and then there were these lights... 16 00:03:38,134 --> 00:03:39,567 ...pouring down. 17 00:03:40,303 --> 00:03:41,964 Some people screamed and ran. 18 00:03:43,306 --> 00:03:44,773 Some shot guns. 19 00:03:45,275 --> 00:03:47,766 They kept on coming, the shock troopers. 20 00:03:48,278 --> 00:03:50,542 A lot of them. A whole lot of them. 21 00:03:51,581 --> 00:03:53,742 I lost my mom and dad... 22 00:03:53,950 --> 00:03:56,282 ... but Sean's mom grabbed me. 23 00:03:56,486 --> 00:03:58,249 She pulled us into the house. 24 00:03:59,355 --> 00:04:03,348 But there were these lights and noise. She slammed the door. 25 00:04:03,559 --> 00:04:04,856 Get back! 26 00:04:05,962 --> 00:04:08,089 But they were everywhere outside. 27 00:04:08,298 --> 00:04:09,458 And then I saw... 28 00:04:09,899 --> 00:04:12,129 ... these awful eyes. 29 00:04:17,006 --> 00:04:18,735 That's okay, kiddo. 30 00:04:19,275 --> 00:04:20,572 You' re all right now. 31 00:04:23,313 --> 00:04:24,337 Then what happened? 32 00:04:25,081 --> 00:04:27,549 They broke through the door and took them. 33 00:04:57,814 --> 00:05:01,443 He fought really hard and kicked at them to leave his mom alone. 34 00:05:01,651 --> 00:05:04,279 He fought and said his dad would get them. 35 00:05:05,355 --> 00:05:08,051 He was real brave, Sean was. 36 00:05:08,324 --> 00:05:09,313 But me.... 37 00:05:10,126 --> 00:05:11,753 I.... 38 00:05:11,961 --> 00:05:14,191 I hid back in the closet. 39 00:05:15,098 --> 00:05:16,827 I was scared. 40 00:05:17,233 --> 00:05:20,498 I' m sorry, Mr. Donovan, I should have helped. 41 00:05:21,571 --> 00:05:22,538 Josh. 42 00:05:22,939 --> 00:05:26,966 Hey, come on. Don't beat yourself up about it. 43 00:05:27,577 --> 00:05:29,511 There wasn't anything you could've done. 44 00:05:31,981 --> 00:05:33,278 What happened then? 45 00:05:34,250 --> 00:05:37,515 They took them, everybody, to the square. 46 00:05:37,720 --> 00:05:42,987 There was a lot of shouts and crying. Then the lights were gone. 47 00:05:43,192 --> 00:05:44,989 And so was everybody. 48 00:05:45,395 --> 00:05:47,090 Everyone but me. 49 00:05:50,066 --> 00:05:53,001 "l only have escaped alone to tell thee. " 50 00:05:54,203 --> 00:05:58,367 Mr. Donovan, will I ever see my mom and dad again? 51 00:06:00,576 --> 00:06:01,634 You bet. 52 00:06:04,580 --> 00:06:09,040 Josh, when I came to visit Sean I brought him something. 53 00:06:09,252 --> 00:06:11,015 Yeah, I remember. 54 00:06:11,988 --> 00:06:13,853 What'd he do with it? Do you know? 55 00:06:15,058 --> 00:06:16,821 Yeah, it's over here. 56 00:06:23,232 --> 00:06:24,699 What is it? 57 00:06:25,334 --> 00:06:26,699 It's a key. 58 00:06:27,136 --> 00:06:29,161 That's gonna get you into what? 59 00:06:30,106 --> 00:06:31,835 The belly of the whale. 60 00:06:33,276 --> 00:06:34,504 Come on, kiddo. 61 00:06:38,948 --> 00:06:41,246 Champagne for breakfast. 62 00:06:43,453 --> 00:06:44,852 Classy. 63 00:06:46,522 --> 00:06:48,786 -Where'd you get it? -From a local merchant. 64 00:06:49,258 --> 00:06:51,658 One who knows the value... 65 00:06:51,861 --> 00:06:54,523 ...that a friend can be. 66 00:06:57,066 --> 00:06:58,328 And now... 67 00:06:59,836 --> 00:07:01,167 ...a toast. 68 00:07:02,105 --> 00:07:03,333 T o my engagement. 69 00:07:05,308 --> 00:07:06,332 What? 70 00:07:07,376 --> 00:07:09,344 -T o whom? -T o Robin Maxwell. 71 00:07:15,518 --> 00:07:17,179 But she's gone away. 72 00:07:17,887 --> 00:07:18,979 Well... 73 00:07:19,789 --> 00:07:22,087 ... not that far away, huh? 74 00:07:24,994 --> 00:07:26,962 What does Robin think about this, Dan? 75 00:07:27,330 --> 00:07:30,299 She doesn't know about it yet, but.... 76 00:07:30,566 --> 00:07:32,625 See, I want her. 77 00:07:33,603 --> 00:07:36,163 Just like I wanted this champagne. 78 00:07:37,039 --> 00:07:39,371 And I will get her, won't l? 79 00:07:42,478 --> 00:07:45,845 Otherwise, I'll just have to turn her whole damn family in. 80 00:07:51,087 --> 00:07:53,282 -Come on! -Stop it! You're crazy. 81 00:07:53,489 --> 00:07:54,979 -l' m not going! -Come on! 82 00:07:55,191 --> 00:07:57,682 -You freak! -Daniel! Daniel! 83 00:08:05,401 --> 00:08:06,527 Daniel! 84 00:08:42,205 --> 00:08:43,433 Caleb... 85 00:08:44,207 --> 00:08:46,107 ... I am sad for you. 86 00:08:46,309 --> 00:08:48,174 We both are, Caleb. 87 00:08:49,779 --> 00:08:50,837 You get away! 88 00:08:52,381 --> 00:08:53,439 I don't want you here. 89 00:08:53,649 --> 00:08:55,082 But, Caleb-- 90 00:08:55,284 --> 00:08:58,947 -Go on! Get out of here! -He felt bad, and we wanted-- 91 00:08:59,155 --> 00:09:00,850 -You go on! -Papa, come on. 92 00:09:02,058 --> 00:09:04,356 You people killed my boy! 93 00:09:04,994 --> 00:09:06,018 You killed him. 94 00:09:06,229 --> 00:09:07,924 Now you get out of here! 95 00:09:08,164 --> 00:09:10,724 Willy, come on. You tried. 96 00:09:10,933 --> 00:09:13,401 You go on back where you belong! 97 00:09:13,603 --> 00:09:15,628 You people killed my boy! 98 00:09:15,838 --> 00:09:19,171 Go on now! Go on! 99 00:09:44,367 --> 00:09:48,235 -But they'll grant my family amnesty? -It's just like we arranged. 100 00:09:48,437 --> 00:09:50,428 Who is this family that's in hiding? 101 00:09:50,640 --> 00:09:53,837 It's just a bunch of scientists. 102 00:10:06,989 --> 00:10:08,354 Shalom. 103 00:10:30,579 --> 00:10:33,047 -ls everything all right? -It's okay so far. 104 00:10:33,249 --> 00:10:34,944 Now we have to run the roadblock. 105 00:10:35,151 --> 00:10:37,483 IKatie, honey, be quiet. It's all right. 106 00:10:37,687 --> 00:10:39,655 We won't make it with her crying. 107 00:10:40,790 --> 00:10:43,281 Okay, try these. They'll help. 108 00:10:45,261 --> 00:10:48,287 -You come prepared. -I've had some experience at this. 109 00:11:24,133 --> 00:11:25,725 -Hello? -Hello. 110 00:11:25,935 --> 00:11:27,766 I have a question. 111 00:11:27,970 --> 00:11:31,497 If I thought I knew someone, a scientist perhaps... 112 00:11:31,707 --> 00:11:33,800 ...was being smuggled out... 113 00:11:34,009 --> 00:11:35,772 ...what should I do? 114 00:11:38,114 --> 00:11:41,413 Well, l' m not interested in a reward, of course. 115 00:12:07,777 --> 00:12:09,267 IKatie, be quiet. 116 00:12:09,478 --> 00:12:11,605 Mom, Dad, keep her quiet. 117 00:12:20,189 --> 00:12:21,451 Hi, officer. 118 00:12:22,024 --> 00:12:23,457 -How are you? -Where are you headed? 119 00:12:23,659 --> 00:12:25,058 -El T epeyac. -What? 120 00:12:25,261 --> 00:12:26,592 El T epeyac. 121 00:12:28,130 --> 00:12:31,622 El T epeyac? What? I know all the towns around here. 122 00:12:31,934 --> 00:12:33,162 Where's El T epeyac? 123 00:12:33,702 --> 00:12:36,967 It's a restaurant, best food north of Ensenada. 124 00:12:37,239 --> 00:12:39,002 El T epeyac? I never heard of it. 125 00:12:39,208 --> 00:12:40,675 What's the story back there? 126 00:12:49,051 --> 00:12:50,245 No story. 127 00:12:50,786 --> 00:12:51,775 It's okay. 128 00:12:52,655 --> 00:12:55,954 -Let's move it out then, Pedro. -Thank you, officer. 129 00:13:13,542 --> 00:13:17,638 Careful. It ain't gonna be easy, walking down here with that cane. 130 00:13:18,180 --> 00:13:20,978 Well, l' m gonna have to get used to it. 131 00:13:23,519 --> 00:13:25,680 The tunnel runs down underneath the city... 132 00:13:25,888 --> 00:13:28,379 ...connects up with some really nifty places. 133 00:13:28,958 --> 00:13:31,620 It ain't the Beverly Hills Hotel. 134 00:13:32,094 --> 00:13:34,756 But there's a lot of space down underneath. 135 00:13:35,631 --> 00:13:37,462 Some bums sleep here sometimes. 136 00:13:37,666 --> 00:13:38,997 We'll take anyone we can get. 137 00:13:39,902 --> 00:13:41,426 I' m glad to hear that. 138 00:13:45,007 --> 00:13:47,976 -The electricity doesn't work. -I'll handle that. 139 00:13:50,079 --> 00:13:53,537 -It's okay then? -It's perfect. 140 00:13:53,749 --> 00:13:55,842 Dynamite. While you get moved in... 141 00:13:56,051 --> 00:13:58,747 ... I'll go rap with the Angels. This is their turf. 142 00:13:58,954 --> 00:14:02,014 -You think you can get them to help? -You kidding? 143 00:14:02,224 --> 00:14:05,216 You are talking to the Henry lKissinger of East L.A. 144 00:14:08,731 --> 00:14:10,892 -I'll catch you later. -Okay. 145 00:14:12,301 --> 00:14:13,290 Elias. 146 00:14:25,581 --> 00:14:27,208 Yes. Hello. 147 00:14:28,817 --> 00:14:30,375 Yeah, this is Daniel. 148 00:14:30,953 --> 00:14:32,352 Who took my father? 149 00:14:33,055 --> 00:14:34,420 They said "arrested "? 150 00:14:34,623 --> 00:14:36,557 But they promised amnesty! 151 00:14:37,126 --> 00:14:38,320 They said-- 152 00:14:45,901 --> 00:14:48,096 Yeah, hi. Lynn Bernstein, please. 153 00:14:49,038 --> 00:14:51,506 Wait. What time did she go to lunch? 154 00:14:52,675 --> 00:14:54,836 Well, that was four hours ago. 155 00:14:56,011 --> 00:14:57,273 She's not at home! 156 00:14:57,846 --> 00:14:59,814 Yes, l' m sure! I' m at home alone. 157 00:15:10,926 --> 00:15:13,724 Here comes our boy, back from El T epeyac. 158 00:15:22,504 --> 00:15:25,598 He had somebody hidden back here, but they' re gone now. 159 00:15:31,814 --> 00:15:32,803 What is it? 160 00:15:33,015 --> 00:15:37,384 Just a token of appreciation for your hospitality. 161 00:15:45,294 --> 00:15:47,387 Oh, Steven! 162 00:15:58,107 --> 00:15:59,199 So, what's the plan? 163 00:15:59,408 --> 00:16:02,434 Well, Josh needs to stay with Fran. 164 00:16:03,012 --> 00:16:04,411 It's okay with me. 165 00:16:04,613 --> 00:16:06,410 -Do you like spaghetti? -Sure. 166 00:16:06,615 --> 00:16:09,209 Okay, we'll get along just fine. 167 00:16:09,418 --> 00:16:12,546 -There's a rebel camp in the hills-- -Like in El Salvador? 168 00:16:12,755 --> 00:16:16,486 Just like El Salvador, where a bunch of doctors and others are holed up. 169 00:16:16,692 --> 00:16:19,422 There's another downtown, but I don't know where. 170 00:16:19,628 --> 00:16:23,724 We'll find it, but first I want to see what this unlocks. 171 00:16:23,932 --> 00:16:28,130 They must have some Achilles' heel, something we can use against them. 172 00:16:29,705 --> 00:16:32,697 We need to find out where the people are who disappeared. 173 00:17:10,179 --> 00:17:11,168 Daniel. 174 00:17:12,281 --> 00:17:14,749 I know you must be disappointed in me. 175 00:17:17,119 --> 00:17:20,179 My superiors decided to take your family in for questioning. 176 00:17:20,923 --> 00:17:22,515 They'll be home soon. 177 00:17:23,392 --> 00:17:26,225 -They will? -You have my word. 178 00:17:27,196 --> 00:17:28,390 Grandfather too? 179 00:17:29,865 --> 00:17:31,264 He isn't well. 180 00:17:31,533 --> 00:17:34,024 He's with our doctors. They' re very good. 181 00:17:34,336 --> 00:17:36,065 They hope to help him feel better. 182 00:17:38,474 --> 00:17:40,601 How about you? You feeling better now? 183 00:17:43,712 --> 00:17:45,873 Yeah, I guess so. 184 00:17:46,782 --> 00:17:49,580 Well, I have some news that ought to help. 185 00:17:53,188 --> 00:17:54,382 You're getting promoted. 186 00:17:55,724 --> 00:17:57,658 T o my second-in-command. 187 00:17:59,261 --> 00:18:01,058 -What? -Yes. 188 00:18:01,797 --> 00:18:02,923 Congratulations. 189 00:18:06,034 --> 00:18:07,228 That's not all. 190 00:18:07,436 --> 00:18:10,837 When I informed Diana of your loyalty... 191 00:18:12,641 --> 00:18:14,700 ...she gave me this reward for you. 192 00:18:28,590 --> 00:18:30,785 -Brian! -l' m glad you like it. 193 00:18:31,226 --> 00:18:33,524 And l' m proud to have you in my unit. 194 00:19:50,005 --> 00:19:51,802 You know how to use that thing? 195 00:19:52,007 --> 00:19:53,599 I'm sort of winging it. 196 00:19:54,176 --> 00:19:55,939 This thing controls intensity. 197 00:19:56,245 --> 00:19:59,237 How strong a jolt it shoots. You prime it here. 198 00:19:59,448 --> 00:20:01,746 -lt has extra batteries? -They're rechargeable. 199 00:20:01,950 --> 00:20:04,077 -Clever, those Japanese. -Look out! 200 00:20:11,226 --> 00:20:12,716 How we gonna handle him? 201 00:20:13,395 --> 00:20:15,090 How about the direct approach? 202 00:20:25,974 --> 00:20:27,100 Excuse me. 203 00:20:29,111 --> 00:20:30,339 Hello. 204 00:20:30,579 --> 00:20:34,777 Look, I'm sorry to bother you, but l' m on my way to lKorea... 205 00:20:34,983 --> 00:20:37,611 ...and my shrimp boat gets a flat tire... 206 00:20:37,819 --> 00:20:39,810 ...so I really need an inner tube. 207 00:20:43,292 --> 00:20:44,520 Okay, let's go. 208 00:20:45,193 --> 00:20:46,888 Go! Go! 209 00:22:05,240 --> 00:22:06,468 All right. 210 00:22:06,708 --> 00:22:10,542 -Same drill. -Only this time, I won't trip. 211 00:22:22,224 --> 00:22:25,455 -I can't make this stupid thing work! -The safety's here! 212 00:22:28,330 --> 00:22:29,319 Go. 213 00:22:50,385 --> 00:22:52,444 Up the catwalk. Go! 214 00:23:18,847 --> 00:23:20,712 Mike, my eyes! 215 00:23:22,617 --> 00:23:24,551 T ony. T ony! 216 00:23:54,950 --> 00:23:59,580 Okay, Roy, it's around the corner, the second door on your left. 217 00:23:59,788 --> 00:24:02,689 Juliet Parrish? Robert Maxwell, anthropology. 218 00:24:02,891 --> 00:24:04,859 -My daughter, Robin. -Hello. 219 00:24:05,060 --> 00:24:07,221 They said you were organizing here. 220 00:24:07,429 --> 00:24:09,226 -They did? -Yeah. 221 00:24:10,165 --> 00:24:11,689 Well, come on. 222 00:24:12,000 --> 00:24:16,027 We' re preparing to bring down all of our equipment from the mountain camp. 223 00:24:16,238 --> 00:24:19,901 We're trying to make it livable or just plain safe, at least. 224 00:24:20,108 --> 00:24:23,771 -Julie, where's the water cutoff? -I don't know. T ry that room. 225 00:24:23,979 --> 00:24:26,379 -I don't think any place is safe. -You' re right. 226 00:24:26,581 --> 00:24:28,981 The picturesque toilets are through here. 227 00:24:29,184 --> 00:24:31,948 -I'll bet. -Thi is our poor man's BBC. 228 00:24:32,154 --> 00:24:33,678 The kitchen's over there. 229 00:24:33,889 --> 00:24:37,723 -Robin, be careful of the elevators. -Yeah, I see the holes. 230 00:24:38,093 --> 00:24:39,822 Well, she's thrilled to be here. 231 00:24:40,028 --> 00:24:43,259 It's not the Galleria. She'd go crazy at the mountain camp. 232 00:24:43,465 --> 00:24:46,332 A lot of good stuff up there. Electronic micro-- 233 00:24:46,535 --> 00:24:50,471 All of our sophisticated equipment. We gotta get it down here. 234 00:24:50,672 --> 00:24:53,470 -Julie, where do you want this? -Julie, what about this? 235 00:24:53,675 --> 00:24:56,576 Elias, put that in that room. Brad, over there. 236 00:24:56,778 --> 00:24:57,836 Robert, here. 237 00:24:58,046 --> 00:25:00,844 Julie, I can't find the water cutoff. 238 00:25:09,124 --> 00:25:11,024 Here, let me help you. 239 00:25:50,632 --> 00:25:52,156 Juliet, are you all right? 240 00:25:53,401 --> 00:25:55,096 Oh, Ruby. 241 00:25:56,204 --> 00:25:58,672 I can't handle this. 242 00:25:59,608 --> 00:26:02,668 I' m supposed to be a scientist... 243 00:26:02,877 --> 00:26:04,037 ...a doctor... 244 00:26:05,113 --> 00:26:08,105 ... not a plumber or a rebel. 245 00:26:09,251 --> 00:26:11,913 They all look at me like I know what to do. 246 00:26:12,120 --> 00:26:14,884 And you' re just as lost and scared as we are. 247 00:26:16,691 --> 00:26:17,885 More. 248 00:26:20,262 --> 00:26:23,493 "These are the times that try men's souls. " 249 00:26:24,766 --> 00:26:26,461 I'll tell you why we look to you. 250 00:26:28,770 --> 00:26:29,896 You' re a natural. 251 00:26:30,739 --> 00:26:32,331 A natural leader. 252 00:26:33,041 --> 00:26:36,169 -I don't feel that. -You don't have to. 253 00:26:36,378 --> 00:26:38,903 All you need to do is trust your instincts. 254 00:26:40,815 --> 00:26:43,579 T rust yourself as much as everybody else trusts you. 255 00:26:44,753 --> 00:26:46,311 If I can't? 256 00:26:48,189 --> 00:26:49,952 Fake it. We won't know. 257 00:27:14,683 --> 00:27:15,672 How you feeling? 258 00:27:17,619 --> 00:27:18,677 How would you feel? 259 00:27:20,155 --> 00:27:21,486 Where's T ony? 260 00:27:25,493 --> 00:27:28,189 -She's ready for him. -Who is? 261 00:27:30,865 --> 00:27:34,198 Several times you've caused a bit of trouble, Mr. Donovan. 262 00:27:34,836 --> 00:27:36,895 Nothing to the trouble you've caused, lady. 263 00:27:37,105 --> 00:27:38,766 " Lady. " That's a good one. 264 00:27:38,973 --> 00:27:40,907 You'll soon have no more worries, Mr. Donovan. 265 00:27:45,847 --> 00:27:47,508 I'll be with you in a moment. 266 00:28:04,299 --> 00:28:08,429 You know, Diana, rather than putting Mr. Donovan away... 267 00:28:08,636 --> 00:28:11,503 ... he might prove very useful to us as a convert. 268 00:28:11,806 --> 00:28:14,400 My instincts say he'd be too difficult. 269 00:28:14,809 --> 00:28:16,401 That's why I decided not to bother. 270 00:28:16,778 --> 00:28:18,177 T ake him to the final area. 271 00:28:20,815 --> 00:28:22,544 But you thrive on challenges. 272 00:28:23,118 --> 00:28:25,586 I do, but I like better odds. 273 00:28:25,987 --> 00:28:27,511 That's curious. 274 00:28:28,056 --> 00:28:31,423 I would've thought you'd find the difficult game far more interesting. 275 00:28:34,629 --> 00:28:36,096 But you're probably right. 276 00:28:38,867 --> 00:28:41,028 I don't think even you with your abilities... 277 00:28:41,236 --> 00:28:43,329 ...could ever turn this head of his. 278 00:28:47,041 --> 00:28:48,099 Martin, wait. 279 00:28:50,412 --> 00:28:53,313 Don't take him to the final area just yet. 280 00:28:53,515 --> 00:28:57,315 Perhaps I would enjoy the challenge of converting him. 281 00:28:59,521 --> 00:29:01,785 Well, as you wish, Diana. 282 00:29:36,057 --> 00:29:38,617 -We'll get you out of here. -You'll what? 283 00:29:38,827 --> 00:29:41,421 It's dangerous, but no more dangerous than if you stay. 284 00:29:41,629 --> 00:29:44,598 You talk her into converting me and you expect me to believe you? 285 00:29:44,799 --> 00:29:46,858 I was buying time, you idiot. 286 00:29:47,302 --> 00:29:48,599 I'm sorry, Mike. 287 00:29:48,970 --> 00:29:50,096 Look... 288 00:29:50,505 --> 00:29:52,473 ...some of us, a very few of us... 289 00:29:52,674 --> 00:29:54,642 ...don't believe in our leader... 290 00:29:54,843 --> 00:29:56,367 -...or his plans. -What are his plans? 291 00:29:56,578 --> 00:29:58,478 I can't say now. I gotta get you out. 292 00:29:58,680 --> 00:30:00,705 -With T ony. -That's impossible. 293 00:30:00,915 --> 00:30:03,008 -l' m not leaving him without-- -Mike! 294 00:30:03,218 --> 00:30:04,515 It's too late for T ony. 295 00:30:06,888 --> 00:30:08,515 -What'd they do to him? -Quiet! 296 00:30:08,723 --> 00:30:12,784 If that dragon lady can bend minds, why does she need a blowtorch? 297 00:30:12,994 --> 00:30:16,760 Conversion is a very difficult and time-consuming operation. 298 00:30:17,165 --> 00:30:18,962 When Diana needs some information... 299 00:30:19,167 --> 00:30:22,659 ...then she'll do what's most effective. And efficient. 300 00:30:23,571 --> 00:30:25,664 And she likes to do it. 301 00:30:27,542 --> 00:30:28,770 God Almighty! 302 00:30:33,481 --> 00:30:34,709 Help us. 303 00:30:39,554 --> 00:30:40,578 Be ready. 304 00:31:39,347 --> 00:31:41,144 Take your shoes off. 305 00:31:41,449 --> 00:31:43,110 Your shoes. Hurry! 306 00:31:43,318 --> 00:31:45,513 Martin couldn't come. You'll wear my uniform. 307 00:31:45,720 --> 00:31:48,382 -I'll never-- -lt'll stretch enough to fit you. 308 00:31:52,660 --> 00:31:54,685 -You don't look like an iguana. -What? 309 00:31:55,463 --> 00:31:56,452 Bad taste. 310 00:31:58,633 --> 00:32:01,397 -Why are you doing this? -Because it's right. 311 00:32:02,070 --> 00:32:04,504 -How many more of you are there? -Not enough, not nearly. 312 00:32:04,706 --> 00:32:06,230 One less if you don't hurry. 313 00:32:06,841 --> 00:32:07,899 What happens next? 314 00:32:08,409 --> 00:32:09,740 T ake these. 315 00:32:10,478 --> 00:32:12,469 A shuttlecraft is on the way up now. 316 00:32:12,680 --> 00:32:14,113 You can slip aboard. 317 00:32:14,315 --> 00:32:16,283 IKeep your glasses on and your mouth shut. 318 00:32:16,551 --> 00:32:19,611 Yeah. My voice is sure a tip-off. 319 00:32:20,588 --> 00:32:21,782 Can you use this? 320 00:32:24,025 --> 00:32:25,515 Like the rifle, yeah? 321 00:32:25,927 --> 00:32:27,053 Thanks. 322 00:32:27,762 --> 00:32:29,821 -All right, now shoot me. -What? 323 00:32:30,031 --> 00:32:32,864 It's necessary, or they won't believe my story. 324 00:32:33,201 --> 00:32:35,192 -Will you live? -Of course! 325 00:32:35,903 --> 00:32:37,029 At least I hope so. 326 00:32:42,310 --> 00:32:43,834 I don't even know your name. 327 00:32:45,380 --> 00:32:46,642 It's Barbara. 328 00:32:49,884 --> 00:32:51,249 Godspeed, Mike. 329 00:32:53,054 --> 00:32:54,521 Please, do it. 330 00:32:58,126 --> 00:32:59,184 Do it. 331 00:33:18,813 --> 00:33:22,613 Trooper Units 14 and 15 to the Red Room, please. 332 00:33:22,817 --> 00:33:26,514 Trooper Units 14 and 15 to the Red Room. 333 00:33:26,721 --> 00:33:30,179 Trooper Unit 36 and Technician 31... 334 00:33:30,391 --> 00:33:33,451 ... to squad shuttle in Bay 12, Level 1. 335 00:33:33,661 --> 00:33:37,290 Trooper Unit 36 and Technician Unit 4... 336 00:33:37,498 --> 00:33:40,023 ... to squad shuttle in Bay 12, Level 1. 337 00:33:45,473 --> 00:33:47,668 No, I don't mind the duty down there. 338 00:33:47,875 --> 00:33:49,843 Do you mind the duty down there? 339 00:33:50,978 --> 00:33:53,572 He says he doesn't like all those angry people. 340 00:33:53,781 --> 00:33:56,841 But I tell you, they don't bother me. 341 00:33:57,051 --> 00:33:58,416 They bother you? 342 00:33:59,654 --> 00:34:03,021 I haven't seen you around before. What unit you with? 343 00:34:25,046 --> 00:34:26,673 Nice talking to you. 344 00:34:27,515 --> 00:34:29,415 Aren't you gonna say goodbye? 345 00:34:30,651 --> 00:34:33,916 You hear me? I want to hear you say goodbye. 346 00:34:43,598 --> 00:34:44,690 Goodbye! 347 00:35:05,853 --> 00:35:07,377 Yo, Angels, come here! 348 00:35:10,958 --> 00:35:12,186 Check it out, man. 349 00:35:12,660 --> 00:35:14,560 You hardly ever see them alone. 350 00:35:14,762 --> 00:35:18,755 Julie wants to study one close up. Find out what makes them tick. 351 00:35:18,966 --> 00:35:21,628 What say we pay the Visitor a visit? 352 00:35:22,603 --> 00:35:23,695 All right. 353 00:35:39,120 --> 00:35:40,348 Hey, Julie! 354 00:35:41,656 --> 00:35:43,556 Julie, special delivery. 355 00:35:46,794 --> 00:35:47,920 Pulverize him! 356 00:35:48,129 --> 00:35:50,529 -Let's get this dude. -Let him out. 357 00:35:50,731 --> 00:35:52,198 Be careful of his gun. 358 00:35:53,801 --> 00:35:55,063 Okay.... 359 00:36:00,107 --> 00:36:02,041 You bunch of stupid bozos! 360 00:36:02,243 --> 00:36:04,507 -What are you doing? -He doesn't sound like one. 361 00:36:04,712 --> 00:36:06,373 -He's not. -Damn right l' m not! 362 00:36:06,581 --> 00:36:08,947 -But he might be a sympathizer. -Sympathi-- 363 00:36:12,019 --> 00:36:15,079 I don't suppose you have a bandage I could borrow? 364 00:36:16,090 --> 00:36:17,250 Over here. 365 00:36:20,361 --> 00:36:22,852 Put your guns down, for God's sake! 366 00:36:23,064 --> 00:36:24,053 Who's in charge? 367 00:36:24,398 --> 00:36:26,628 I guess you'd say that she is. 368 00:36:27,068 --> 00:36:28,763 Who is? Her? That kid? 369 00:36:28,970 --> 00:36:30,460 She's one smart kid. 370 00:36:33,774 --> 00:36:36,504 Are you coming? Or would you like to keep on bleeding? 371 00:36:43,184 --> 00:36:45,084 You walk with a cane. 372 00:36:47,088 --> 00:36:49,318 -You get hurt too? -A little. 373 00:36:49,891 --> 00:36:52,325 -Where'd you get the uniform? -They had a sale. 374 00:36:53,461 --> 00:36:55,588 -You did that on purpose. -I did not. 375 00:36:55,796 --> 00:36:57,457 Where'd you get the uniform? 376 00:36:58,032 --> 00:37:01,593 Aboard their ship. A couple of them helped me to escape. 377 00:37:01,802 --> 00:37:03,167 They did? Why? 378 00:37:03,371 --> 00:37:04,929 Beats hell out of me. 379 00:37:05,139 --> 00:37:07,300 -Sounds like a setup. -I don't think so. 380 00:37:08,809 --> 00:37:12,370 -Don't you have any Novocain? -I do, but I have to save it. 381 00:37:12,580 --> 00:37:14,104 You are a doctor? 382 00:37:15,082 --> 00:37:17,243 -More or less. -That's comforting. 383 00:37:17,451 --> 00:37:19,009 You don't think it's a setup, why? 384 00:37:19,220 --> 00:37:20,744 They seemed so damn sincere. 385 00:37:20,955 --> 00:37:24,254 -They'd have to, wouldn't they? -Look, you weren't there, okay? 386 00:37:24,458 --> 00:37:26,688 -And why were you? -l' m highly motivated. 387 00:37:26,894 --> 00:37:28,259 That's enough! 388 00:37:28,462 --> 00:37:30,453 I'll tell you why I went up there. 389 00:37:30,665 --> 00:37:35,500 My kid and my ex-wife and everyone in their damn town are up there! 390 00:37:36,270 --> 00:37:40,070 They got my partner up there, and God knows what they did to him. 391 00:37:40,508 --> 00:37:42,635 And you call me a sympathizer? 392 00:37:42,843 --> 00:37:47,405 IKid, I ought to take those bandages and shove them right down your throat! 393 00:37:50,151 --> 00:37:51,516 I guess we should believe you. 394 00:37:54,255 --> 00:37:56,086 You seem so damn sincere. 395 00:38:01,896 --> 00:38:03,261 That's it. 396 00:38:09,603 --> 00:38:14,540 I wouldn't, Mr. Donovan. You see, we' re also short on bandages. 397 00:38:16,344 --> 00:38:18,539 You have to understand our point of view. 398 00:38:18,746 --> 00:38:20,839 You were among the first to board their ship. 399 00:38:21,048 --> 00:38:23,141 You worked in close proximity with them... 400 00:38:23,351 --> 00:38:25,785 ...and three nights ago you saw lKristine Walsh. 401 00:38:26,854 --> 00:38:30,346 You escaped from somewhere no one has escaped from, wearing-- 402 00:38:30,558 --> 00:38:32,389 I know what l' m wearing. 403 00:38:33,527 --> 00:38:34,858 How'd you know about Kristine? 404 00:38:35,062 --> 00:38:37,189 Because I was there. Outside. 405 00:38:38,733 --> 00:38:42,396 -Now, you talk about a setup. -Yeah, I know, I saw it. 406 00:38:42,703 --> 00:38:46,537 -Why didn't you warn me? -I didn't know whose side you' re on. 407 00:38:47,775 --> 00:38:50,676 I' m on the right side, kid, believe me. 408 00:38:53,214 --> 00:38:54,408 Well.... 409 00:38:57,151 --> 00:38:59,210 Why don't you tell us what you know. 410 00:39:02,723 --> 00:39:05,692 I'd have to get my tape to show you, but that's close. 411 00:39:05,893 --> 00:39:09,192 Reptilian. Amazing. 412 00:39:09,397 --> 00:39:12,491 No, not really. This could've happened here on Earth. 413 00:39:14,301 --> 00:39:15,290 What? 414 00:39:15,870 --> 00:39:17,235 Up to 60 million years ago... 415 00:39:17,438 --> 00:39:19,338 ...the reptiles ruled the Earth. 416 00:39:19,540 --> 00:39:23,977 Bam, a meteor punched a hole through the crust that sent up dust and heat. 417 00:39:24,178 --> 00:39:26,772 -lridium. -That's right, iridium. 418 00:39:29,183 --> 00:39:31,083 Iridium was in that meteor. 419 00:39:31,285 --> 00:39:34,777 It kept out the light, kept in heat, like the greenhouse effect. 420 00:39:35,856 --> 00:39:37,380 As the temperatures went up... 421 00:39:37,591 --> 00:39:39,559 ...the biggest, smartest reptiles... 422 00:39:39,760 --> 00:39:43,287 ...who weren't equipped to handle heat, like mammals are, died. 423 00:39:43,497 --> 00:39:45,192 So, what are you saying, man? 424 00:39:45,399 --> 00:39:50,234 We just gotta turn up our barbecues and poof! IKentucky-fried horny toad. 425 00:39:51,739 --> 00:39:53,229 Extra crispy. 426 00:39:53,741 --> 00:39:58,007 It's not gonna be that easy, but heat can be effective as a weapon. 427 00:39:58,212 --> 00:40:02,444 Cold sure ain't. The Visitor who saved me took 300 degrees below. 428 00:40:02,650 --> 00:40:05,278 Right, they're equipped to handle cold. 429 00:40:05,486 --> 00:40:07,249 Light, bright light might be a weapon. 430 00:40:07,455 --> 00:40:09,923 The eating scene you described is consistent... 431 00:40:10,124 --> 00:40:12,490 ...with the biochemistry of reptiles we know. 432 00:40:12,693 --> 00:40:15,491 Yes. Live food, or just-killed animals. 433 00:40:15,863 --> 00:40:17,091 What about the poison spray? 434 00:40:18,032 --> 00:40:21,297 It's not unusual for reptiles on Earth to spray their venom. 435 00:40:21,502 --> 00:40:25,734 From the symptoms you described, I'd say it's neurotoxic. 436 00:40:25,940 --> 00:40:27,271 It attacks the nervous system. 437 00:40:27,475 --> 00:40:30,842 That causes your heart to flutter and affect your lungs. 438 00:40:31,178 --> 00:40:32,509 Can you make an antidote? 439 00:40:33,681 --> 00:40:38,584 Well, it's possible. Procedures for creating an antivenin are standard... 440 00:40:38,786 --> 00:40:40,845 ... but we need a quantity of venom. 441 00:40:41,055 --> 00:40:43,990 -Let's add that to the shopping list. -Sure. 442 00:40:44,358 --> 00:40:46,189 Oh, God. 443 00:40:47,428 --> 00:40:48,827 There's just so much.... 444 00:40:54,568 --> 00:40:58,664 You know what we ought to do? Define our overall plan of resistance. 445 00:40:58,873 --> 00:41:01,671 -Right. -I agree with that. 446 00:41:10,818 --> 00:41:12,513 Well, how about this? 447 00:41:12,720 --> 00:41:17,248 Firstly, to undermine all Visitor activity. 448 00:41:17,458 --> 00:41:19,858 Impede their progress every way we can. 449 00:41:20,161 --> 00:41:25,121 And secondly, I think we should find out what their hidden goals are. 450 00:41:25,332 --> 00:41:29,234 -Hidden? -Sure, they've lied to us before. 451 00:41:29,436 --> 00:41:33,304 And brainwashed a few of us with that process you described. 452 00:41:33,507 --> 00:41:36,533 It's safe to figure there's something deeper still going on. 453 00:41:36,744 --> 00:41:40,578 And thirdly, we have to find out more about their physicality. 454 00:41:40,781 --> 00:41:41,679 Find their weaknesses. 455 00:41:41,882 --> 00:41:44,043 And let people know of their reptilian nature. 456 00:41:44,251 --> 00:41:46,412 -That tape is important. -Yeah, I'm hip. 457 00:41:46,620 --> 00:41:50,056 The more people know about how alien they are-- 458 00:41:50,257 --> 00:41:51,588 The more they'll want to fight. 459 00:41:52,259 --> 00:41:55,228 And last, and probably the most important... 460 00:41:55,429 --> 00:41:58,489 ...that we establish contact with others like us. 461 00:41:58,699 --> 00:42:01,224 They' re there, in every city in the world. 462 00:42:01,602 --> 00:42:04,196 We have to organize coordinated efforts. 463 00:42:04,405 --> 00:42:07,067 That's the only way we stand a chance of winning. 464 00:42:12,846 --> 00:42:13,744 Robin? 465 00:42:17,418 --> 00:42:20,012 Now, let's make a list of targets to consider. 466 00:42:22,890 --> 00:42:24,152 Robin? 467 00:42:26,160 --> 00:42:27,627 Robin? 468 00:42:50,117 --> 00:42:51,345 Hold it! 469 00:42:51,552 --> 00:42:53,349 Against the wall. 470 00:42:55,823 --> 00:42:58,257 You're out after curfew, buddy. 471 00:43:04,231 --> 00:43:05,255 Another Maxwell. 472 00:43:13,440 --> 00:43:16,341 Brian, good to see you. 473 00:43:16,543 --> 00:43:18,773 We'll talk more later, lKristine. 474 00:43:30,991 --> 00:43:32,982 -I need your help. -Of course. 475 00:43:33,193 --> 00:43:36,822 It's come to my attention that you've developed a relationship... 476 00:43:37,197 --> 00:43:38,926 ...with this young lady. 477 00:43:40,734 --> 00:43:42,929 -I know her, but-- -ls she attractive to you? 478 00:43:45,039 --> 00:43:46,028 Not like you are. 479 00:43:48,375 --> 00:43:51,469 I see now how you rose through the ranks so quickly. 480 00:43:53,847 --> 00:43:54,871 I' m quite serious. 481 00:43:56,684 --> 00:43:58,447 That's very interesting... 482 00:43:59,053 --> 00:44:02,284 ... because I've had my eye on you for some time. 483 00:44:06,427 --> 00:44:07,689 How can I be of service? 484 00:44:09,263 --> 00:44:10,628 Presently. 485 00:44:12,066 --> 00:44:15,058 I want your help with an experiment. 486 00:44:15,269 --> 00:44:18,136 Medical experiment. Unusual. 487 00:44:19,940 --> 00:44:23,103 Involving you and her. 488 00:44:29,483 --> 00:44:33,681 Please, just tell me where my daughter is. 489 00:44:34,655 --> 00:44:36,452 Where is she? 490 00:44:37,257 --> 00:44:38,246 She's our prisoner. 491 00:44:38,459 --> 00:44:41,587 -ln here? -No, the mothership. 492 00:44:43,897 --> 00:44:47,025 -ls she all right? -l' m told that depends on you. 493 00:44:47,868 --> 00:44:50,860 -What? -There's some information we need. 494 00:44:51,071 --> 00:44:54,563 -We think perhaps you can help us. -I don't know anything. 495 00:44:54,775 --> 00:44:55,935 Camp in the mountains. 496 00:44:58,045 --> 00:45:00,673 -I've never heard-- -We know of its existence. 497 00:45:00,881 --> 00:45:02,075 We need its location. 498 00:45:02,282 --> 00:45:04,614 I can't do anything about it-- 499 00:45:09,823 --> 00:45:13,418 It's too bad. I'm awfully sorry for your daughter. 500 00:45:15,763 --> 00:45:16,787 No, wait! 501 00:45:19,933 --> 00:45:22,731 My wife, my other daughters are up there. 502 00:45:23,537 --> 00:45:24,731 In the mountains? 503 00:45:26,707 --> 00:45:29,767 Yes. Yes. 504 00:45:30,878 --> 00:45:32,209 In the camp. 505 00:45:41,288 --> 00:45:42,482 I can't. 506 00:45:45,592 --> 00:45:47,059 Oh, dear God. 507 00:45:54,701 --> 00:45:57,499 Come with me. I think I can help you. 508 00:46:03,310 --> 00:46:06,108 I understand your anguish and your dilemma. 509 00:46:06,313 --> 00:46:08,110 I have children too. 510 00:46:09,416 --> 00:46:14,251 Suppose I guarantee you the camp will not be taken until a certain time. 511 00:46:16,123 --> 00:46:18,717 That would enable you to get them out beforehand. 512 00:46:18,926 --> 00:46:20,450 You'd do that? 513 00:46:22,062 --> 00:46:26,761 I would. But if you warn the others, Robin would be quite severely-- 514 00:46:26,967 --> 00:46:31,336 No! No, I won't. 515 00:46:31,538 --> 00:46:34,564 But, can your people take the camp without--? 516 00:46:34,775 --> 00:46:36,242 Hey.... 517 00:46:37,010 --> 00:46:41,344 It can be done quite easily without harm being brought to anyone. 518 00:46:43,684 --> 00:46:47,279 We won't get there until, what? Four o'clock tomorrow? 519 00:46:48,989 --> 00:46:50,354 Yeah, okay. 520 00:46:50,657 --> 00:46:52,352 You have my promise. 521 00:46:53,293 --> 00:46:54,282 As a father. 522 00:46:56,129 --> 00:46:57,858 I'll get the maps. 523 00:47:42,910 --> 00:47:44,434 Brian? 524 00:47:46,146 --> 00:47:49,274 Just take it easy. It's okay. It's okay. 525 00:47:49,483 --> 00:47:53,385 -I won't let anybody hurt you. -I want to go home! 526 00:48:30,591 --> 00:48:32,923 I gotta hand it to you, doc. 527 00:48:33,126 --> 00:48:35,117 You really pulled this bunch together. 528 00:48:35,329 --> 00:48:39,163 You juiced them up. I'll tell you something else, though. 529 00:48:41,068 --> 00:48:42,763 You better save some for yourself. 530 00:48:44,471 --> 00:48:45,768 Thanks. 531 00:48:51,044 --> 00:48:55,276 Okay, everybody. One last time. 532 00:48:57,651 --> 00:48:59,744 We all know our assignments then. 533 00:49:00,120 --> 00:49:03,146 Diversionary actions should start at 1 :00. 534 00:49:03,357 --> 00:49:05,791 -They'll know we're there. -One o'clock, then. 535 00:49:06,460 --> 00:49:10,453 Followed by our main assault against the armory at 2. 536 00:49:10,664 --> 00:49:13,064 We've got to remember our prime objective-- 537 00:49:13,266 --> 00:49:15,757 T o rip off as many weapons as we can get. 538 00:49:15,969 --> 00:49:19,336 Right. We have to arm ourselves... 539 00:49:19,539 --> 00:49:23,134 ...so we can protect our equipment when we get it from the camp. 540 00:49:23,343 --> 00:49:26,471 Listen, while you' re breaking loose all hell here... 541 00:49:26,680 --> 00:49:29,342 -... I'll infiltrate the ship to-- -Find your family? 542 00:49:30,651 --> 00:49:32,118 Hopefully. 543 00:49:32,552 --> 00:49:34,645 But also get a handle on their plans. 544 00:49:36,023 --> 00:49:38,548 That's pretty suicidal, isn't it? 545 00:49:39,192 --> 00:49:43,856 My partner always said I should've been a kamikaze pilot. 546 00:49:44,064 --> 00:49:45,395 He's still up there. 547 00:49:47,501 --> 00:49:51,301 We'd hate to lose you, Mr. Donovan. 548 00:49:54,708 --> 00:49:55,868 I'd hate to lose me too. 549 00:49:57,144 --> 00:49:58,133 Good luck. 550 00:50:00,881 --> 00:50:02,178 T o all of us. 551 00:50:02,716 --> 00:50:04,149 Let's do it. 552 00:50:04,351 --> 00:50:07,149 Wait, Juliet. How about a prayer? 553 00:50:07,387 --> 00:50:08,411 How about it, Caleb? 554 00:50:10,223 --> 00:50:11,690 I thought that you would.... 555 00:50:14,294 --> 00:50:15,659 All right. 556 00:50:20,534 --> 00:50:21,831 Well, Lord. 557 00:50:24,571 --> 00:50:26,402 We really need Your help on this one. 558 00:50:28,442 --> 00:50:32,435 Please, help each and every one of us to do the best we can. 559 00:50:33,146 --> 00:50:35,774 A lot people are depending on us. 560 00:50:41,488 --> 00:50:42,921 That's all. 561 00:50:45,392 --> 00:50:48,452 -Amen. -Amen. 562 00:50:48,662 --> 00:50:50,061 Amen. 563 00:50:53,600 --> 00:50:54,931 Let's do it. 564 00:50:58,338 --> 00:51:00,397 -That's 1 2:30. -I know it, brother. 565 00:51:00,607 --> 00:51:01,596 Hurry up! 566 00:51:01,808 --> 00:51:04,436 I ain't never messed with stuff like this before. 567 00:51:04,644 --> 00:51:08,011 I'd just as soon not get my hands blowed off, okay? 568 00:51:11,384 --> 00:51:13,648 Now, let's go set the others. 569 00:51:23,530 --> 00:51:25,191 I hate when people do that! 570 00:51:25,398 --> 00:51:27,662 Boy, I'd like to stick it in their hair! 571 00:51:58,999 --> 00:52:01,160 Hey, hold on. Wait for me! 572 00:52:31,565 --> 00:52:32,554 Willy! 573 00:52:33,333 --> 00:52:34,664 Willy! 574 00:53:27,220 --> 00:53:29,620 All right, right away! Back onboard, everybody. 575 00:53:29,823 --> 00:53:32,018 There's trouble at the plant! Come on! 576 00:54:48,068 --> 00:54:50,536 This one's for Abraham. 577 00:55:00,981 --> 00:55:03,006 -Stand back. -Get the extinguisher! 578 00:55:03,216 --> 00:55:04,274 Get some extinguishers! 579 00:56:16,523 --> 00:56:18,252 Isolated incidence of violence... 580 00:56:18,458 --> 00:56:21,518 ...mostly explosions at Visitor installations... 581 00:56:21,728 --> 00:56:24,720 ...are being reported all across Los Angeles. 582 00:56:24,931 --> 00:56:27,798 They may be part of an effort by the scientific conspiracy. 583 00:56:28,001 --> 00:56:31,903 Boy, my hands are sweating. Are you scared too? 584 00:56:32,105 --> 00:56:36,166 I hope we don't have any casualties. I'd hate to lose one of us. 585 00:56:47,053 --> 00:56:48,042 Hang on! 586 00:56:54,894 --> 00:56:56,259 Watch for the snakes on the roof! 587 00:58:16,709 --> 00:58:18,904 Guns and ammunition! Check it out! 588 00:58:19,112 --> 00:58:21,012 Let's get it loaded first. 589 00:59:03,389 --> 00:59:04,481 Juliet! 590 00:59:09,162 --> 00:59:11,323 I've got to warn the camp of an attack. 591 00:59:11,531 --> 00:59:13,396 -What? -I tried to protect Robin. 592 00:59:13,600 --> 00:59:16,194 -But too many lives are at stake! -Robert! 593 00:59:45,632 --> 00:59:49,159 -Donovan! -What's going on with those tanks? 594 00:59:49,369 --> 00:59:50,597 -You've been there? -Yeah. 595 00:59:51,070 --> 00:59:53,300 It's all water. Where's the chemical? 596 00:59:53,506 --> 00:59:55,030 There's no chemical. 597 00:59:55,241 --> 00:59:56,799 Then what the hell are--? 598 00:59:59,712 --> 01:00:01,373 Oh, my God. 599 01:00:03,916 --> 01:00:06,111 That chemical's just a smoke screen. 600 01:00:06,719 --> 01:00:09,153 -lt isn't what you want at all. -You' re right. 601 01:00:11,591 --> 01:00:13,752 You' re here to take the water. 602 01:00:16,763 --> 01:00:20,699 It's the rarest, most valuable commodity you can imagine. 603 01:00:20,900 --> 01:00:23,391 Unlike most planets, ours included... 604 01:00:23,603 --> 01:00:26,231 ... Earth is blessed with an abundance of it. 605 01:00:26,439 --> 01:00:29,408 We need it, Mike, for our sustenance. 606 01:00:29,609 --> 01:00:32,669 T o power fusion generators and the leader's weapons. 607 01:00:32,879 --> 01:00:35,040 -We could've shared it! -lt was proposed. 608 01:00:36,249 --> 01:00:38,740 But our leader wants it all. 609 01:00:41,287 --> 01:00:44,188 Other ships like this one are already on their way. 610 01:00:44,390 --> 01:00:46,381 The plan will take a generation. 611 01:00:46,993 --> 01:00:48,483 But he'll have his way. 612 01:00:48,861 --> 01:00:50,920 And the Earth will become a desert... 613 01:00:51,931 --> 01:00:54,058 ...and humanity will die. 614 01:00:55,034 --> 01:00:56,023 No. 615 01:00:57,036 --> 01:00:59,197 There won't be any people left by then. 616 01:01:06,579 --> 01:01:09,139 There's something else I have to show you. 617 01:01:41,214 --> 01:01:42,579 Look... 618 01:01:43,750 --> 01:01:45,183 ... I' m sorry about the.... 619 01:01:48,221 --> 01:01:49,586 Where's Grandpa? 620 01:01:51,290 --> 01:01:52,780 We never saw him. 621 01:01:54,694 --> 01:01:55,922 What's with your arm? 622 01:01:58,798 --> 01:01:59,856 I burned it. 623 01:02:23,790 --> 01:02:26,054 What is this? 624 01:02:26,292 --> 01:02:27,850 They' re your people. 625 01:02:41,207 --> 01:02:42,196 Dead? 626 01:02:42,408 --> 01:02:43,397 No. 627 01:02:43,976 --> 01:02:45,944 Just this side of death. 628 01:02:46,145 --> 01:02:48,841 Metabolism slowed extraordinarily. 629 01:02:50,116 --> 01:02:52,949 Diana's...work. 630 01:03:05,698 --> 01:03:07,632 The people who disappeared. 631 01:03:08,801 --> 01:03:10,098 My son. 632 01:03:11,771 --> 01:03:13,033 Is he here somewhere? 633 01:03:17,710 --> 01:03:20,042 Or in another ship like this one. 634 01:03:20,880 --> 01:03:22,541 Why are they being taken? 635 01:03:23,282 --> 01:03:25,682 Stored like this? Why not just killed? 636 01:03:26,752 --> 01:03:28,845 The leader needs them living. 637 01:03:30,022 --> 01:03:34,322 Some of them will be made into troops for battles with his enemy. 638 01:03:34,527 --> 01:03:37,758 -What enemy? -The force that defeated him before. 639 01:03:37,964 --> 01:03:39,693 So that makes them our friends. 640 01:03:39,899 --> 01:03:42,299 -I don't know-- -It's something to go on. 641 01:03:45,338 --> 01:03:48,535 You said some of them would be his troops. 642 01:03:48,741 --> 01:03:49,969 Not all? 643 01:03:51,544 --> 01:03:53,011 -No. -What about the others? 644 01:03:57,016 --> 01:03:58,847 In addition to the water... 645 01:04:00,353 --> 01:04:04,221 ...there's another basic shortage on our planet. 646 01:04:10,396 --> 01:04:11,693 Food. 647 01:04:28,214 --> 01:04:31,183 How did someone like that get to be your leader anyway? 648 01:04:31,384 --> 01:04:32,817 Charisma. 649 01:04:33,219 --> 01:04:34,846 Circumstances, promises. 650 01:04:35,054 --> 01:04:38,546 Not enough of us spoke out to question him until it was too late. 651 01:04:38,758 --> 01:04:40,555 It happens on your planet, right? 652 01:04:40,760 --> 01:04:43,194 I guess it does. How's Barbara? 653 01:04:43,396 --> 01:04:44,954 She's recovering. 654 01:04:45,398 --> 01:04:48,458 This won't be pleasant for you. Are you sure you--? 655 01:04:48,668 --> 01:04:49,896 Yeah. 656 01:04:50,102 --> 01:04:51,569 I' m sure. 657 01:05:15,127 --> 01:05:16,560 T ony. 658 01:05:20,900 --> 01:05:22,060 God.... 659 01:05:27,106 --> 01:05:28,539 Diana? 660 01:05:29,508 --> 01:05:30,805 Yes. 661 01:05:36,082 --> 01:05:38,380 She's authorized some... 662 01:05:38,584 --> 01:05:40,848 ... medical experiments. 663 01:05:45,725 --> 01:05:46,987 I want to kill her. 664 01:05:48,027 --> 01:05:49,289 You' re not alone. 665 01:06:04,010 --> 01:06:05,272 Who are you? 666 01:06:05,911 --> 01:06:07,037 A friend. 667 01:06:12,051 --> 01:06:14,747 They tried to make me talk. 668 01:06:15,621 --> 01:06:18,488 But my grandfather... 669 01:06:18,691 --> 01:06:22,092 ... he fought with Zapata. 670 01:06:26,465 --> 01:06:28,262 I tell them nothing. 671 01:06:29,001 --> 01:06:31,367 I spit in their faces. 672 01:06:44,917 --> 01:06:46,043 Where's your friend? 673 01:06:46,252 --> 01:06:49,278 There's a hostage being used to make her father a spy. 674 01:06:49,488 --> 01:06:50,750 Here he comes. 675 01:06:54,560 --> 01:06:56,721 Get in. I don't have time to explain. 676 01:06:56,929 --> 01:06:58,556 -Let's go. -You' re coming too? 677 01:06:58,764 --> 01:07:00,857 -I can't stay here. -You ought to. 678 01:07:01,100 --> 01:07:03,261 -But-- -You'd be more valuable to us here. 679 01:07:05,171 --> 01:07:06,661 I've gotta fly this for you. 680 01:07:06,972 --> 01:07:09,805 I' m a pilot. I've ridden in enough of them to try. 681 01:07:10,009 --> 01:07:11,374 -Listen, Mike-- -Martin. 682 01:07:11,877 --> 01:07:13,435 Say it, man. You' re scared. 683 01:07:17,750 --> 01:07:19,581 It's very dangerous for me now. 684 01:07:20,086 --> 01:07:24,045 And he looks like a day at Disneyland? Barbara and T ony were scared. 685 01:07:24,256 --> 01:07:26,281 We' re all scared. Every damn one of us. 686 01:07:26,792 --> 01:07:29,625 But we've all gotta help out in the best way we can. 687 01:07:29,829 --> 01:07:32,389 Now, how about it, man? Are you game? 688 01:07:42,241 --> 01:07:44,402 It'll tend to overcompensate. 689 01:07:44,610 --> 01:07:46,544 The control's are very sensitive. 690 01:07:46,746 --> 01:07:50,375 But if you let it, Mike, it'll almost fly itself. 691 01:07:50,583 --> 01:07:52,016 I hope so. 692 01:07:52,651 --> 01:07:53,709 Hey. 693 01:07:54,420 --> 01:07:56,081 I'm proud to be your friend. 694 01:07:57,923 --> 01:08:00,187 I hope we live to be old friends. 695 01:08:08,033 --> 01:08:09,057 Hey! 696 01:08:13,305 --> 01:08:14,294 Hold it! 697 01:08:16,342 --> 01:08:17,707 Hang on! 698 01:08:22,281 --> 01:08:24,340 Get another fighter and follow me. 699 01:08:35,628 --> 01:08:37,789 If they don't kill us, my driving might. 700 01:08:46,672 --> 01:08:47,661 Pull up! 701 01:08:47,873 --> 01:08:49,704 Yeah, I'm working on it. 702 01:10:35,781 --> 01:10:37,942 All right! Let 'em have it, Cisco! 703 01:10:38,150 --> 01:10:39,117 Sancho. 704 01:11:04,777 --> 01:11:07,268 Well done, captain. Their mountain camp. 705 01:11:07,479 --> 01:11:10,243 This should give your troops a little exercise. 706 01:11:12,318 --> 01:11:16,687 It's not 4:00! They lied! They lied to me! 707 01:11:29,835 --> 01:11:31,462 Billy, get over here! 708 01:11:47,953 --> 01:11:49,682 Kathleen! 709 01:11:49,888 --> 01:11:51,947 Polly! 710 01:12:14,279 --> 01:12:16,304 Come on, Sancho! Nail that sucker! 711 01:12:16,515 --> 01:12:19,507 I will, I will! But I need a little luck. 712 01:12:59,591 --> 01:13:01,286 We're gonna hit the mountain. 713 01:13:01,493 --> 01:13:03,256 Not with any luck. 714 01:13:23,115 --> 01:13:24,878 Where'd you learn how to fly? 715 01:13:37,329 --> 01:13:38,591 Kathleen! 716 01:13:39,164 --> 01:13:40,756 Move back! Move back! 717 01:13:42,801 --> 01:13:44,234 Bring them over here! 718 01:13:54,546 --> 01:13:57,640 Come on, we've gotta stop them! All right, get them out. 719 01:14:00,919 --> 01:14:04,116 We gotta save all the equipment in that building, okay? 720 01:14:04,323 --> 01:14:06,086 Let's go, let's go! 721 01:14:10,929 --> 01:14:12,954 Hurry up! Come on! 722 01:14:59,845 --> 01:15:01,710 Yes! All right! All right! 723 01:15:01,914 --> 01:15:03,404 Here they come again! 724 01:15:27,506 --> 01:15:29,201 Come on, hurry up! 725 01:16:08,580 --> 01:16:10,207 Julie. Julie! 726 01:16:14,553 --> 01:16:16,453 Help me! Do something. 727 01:16:20,926 --> 01:16:22,416 Do something. Please! 728 01:16:23,128 --> 01:16:24,959 What should I do? 729 01:16:51,757 --> 01:16:54,419 Another pass. I want to get that woman. 730 01:17:29,494 --> 01:17:31,291 -Return to base! -Right away. 731 01:17:31,496 --> 01:17:33,487 All units return to base. 732 01:18:05,030 --> 01:18:06,361 Kathy! 733 01:18:06,565 --> 01:18:07,930 Kath. 734 01:18:08,133 --> 01:18:09,395 Kathleen. 735 01:18:13,705 --> 01:18:17,539 Oh, God! This wasn't going to happen. Not to anyone. 736 01:18:19,644 --> 01:18:21,805 I tried to fight them. 737 01:18:29,855 --> 01:18:31,447 Where are the girls? 738 01:19:36,388 --> 01:19:37,821 Daddy! 739 01:19:51,970 --> 01:19:53,403 Mama? 740 01:20:17,896 --> 01:20:19,022 We fought good, huh? 741 01:20:19,231 --> 01:20:21,995 Yeah. We fought good. 742 01:20:32,377 --> 01:20:33,366 Mr. Donovan. 743 01:20:35,347 --> 01:20:37,008 It's good to see you. 744 01:20:38,583 --> 01:20:39,675 Yeah. 745 01:20:40,385 --> 01:20:41,579 You too. 746 01:20:45,090 --> 01:20:46,387 What did you find out? 747 01:20:46,591 --> 01:20:49,082 We did it! We saved all the equipment! 748 01:20:49,294 --> 01:20:50,420 You see them run? 749 01:20:50,629 --> 01:20:53,291 How about this lady? Right in the thick of it! 750 01:20:53,498 --> 01:20:55,625 Shoot! They ain't so tough! 751 01:20:55,834 --> 01:20:57,699 -Huh? -They ain't so tough. 752 01:20:57,903 --> 01:20:58,892 Are you crazy? 753 01:21:02,741 --> 01:21:07,838 We'd better focus on destroying as many motherships as we can. 754 01:21:08,046 --> 01:21:10,981 Destroying? I don't think you get the picture, doc. 755 01:21:11,182 --> 01:21:14,242 There are thousands of people up there. Our people. 756 01:21:14,452 --> 01:21:15,976 Yes, I understand. 757 01:21:16,187 --> 01:21:17,814 Elias, get the trucks out! 758 01:21:18,023 --> 01:21:21,390 And we will try to save as many of those people as possible-- 759 01:21:21,593 --> 01:21:23,857 -T ry? -Yes, try. 760 01:21:24,062 --> 01:21:26,121 Damn it, you've got to understand. 761 01:21:26,331 --> 01:21:30,825 We may have to sacrifice the thousands to save millions, even billions. 762 01:21:33,071 --> 01:21:35,835 I don't like it any more than you do. I hate it. 763 01:21:36,041 --> 01:21:39,272 My life has been devoted to saving lives. 764 01:21:39,578 --> 01:21:41,045 We may not have a choice. 765 01:21:45,483 --> 01:21:48,008 Brad! Help me get the equipment out. 766 01:21:48,920 --> 01:21:50,945 Elias! Get the other trucks going. 767 01:21:51,156 --> 01:21:54,956 Get the ammunition out first. Then the biomedical equipment. 768 01:21:56,628 --> 01:21:59,859 Well, it's not the Holiday lnn but it'll have to do. 769 01:22:00,065 --> 01:22:01,623 You sound like Mom. 770 01:22:07,672 --> 01:22:09,663 Guess I'm gonna have to, huh? 771 01:22:10,241 --> 01:22:12,801 -You still feel sick? -Not like this morning. 772 01:22:13,011 --> 01:22:16,174 Every morning for the past three days in a row. 773 01:22:16,381 --> 01:22:18,042 Are you okay? 774 01:22:18,717 --> 01:22:20,014 Yeah, I'm fine. 775 01:22:21,987 --> 01:22:23,454 I' m fine. 776 01:22:24,022 --> 01:22:26,456 -Was it scary up on that spaceship? -Yeah. 777 01:22:27,225 --> 01:22:29,193 It was really scary. 778 01:22:30,395 --> 01:22:34,491 But it was also very interesting. 779 01:22:41,906 --> 01:22:44,272 Okay, everybody, go brush your teeth. 780 01:22:45,410 --> 01:22:47,640 You sound like Mom, all right. 781 01:23:17,676 --> 01:23:20,975 Oh, really! That's the most outrageous story I've ever heard. 782 01:23:21,179 --> 01:23:23,443 Whether you believe it or you don't... 783 01:23:23,648 --> 01:23:26,549 ...the truth is my son, your grandson... 784 01:23:26,751 --> 01:23:30,414 ...and 1 0,000 others are all prisoners of your "friends. " 785 01:23:30,622 --> 01:23:34,183 Don't tell me you don't know what went on in this town all week! 786 01:23:34,392 --> 01:23:36,155 Of course I do. I' m not a fool. 787 01:23:36,361 --> 01:23:38,659 -Then why won't you--? -l' m a survivor, Michael. 788 01:23:39,230 --> 01:23:42,961 Or I never would have gotten here from that Louisiana hick town... 789 01:23:43,168 --> 01:23:45,500 ...or survived your father's drunkenness. 790 01:23:45,970 --> 01:23:47,767 It's not the same thing! 791 01:23:47,972 --> 01:23:49,462 I' m a survivor. 792 01:23:49,674 --> 01:23:52,336 If you' re going to be, you better change your ways. 793 01:23:52,544 --> 01:23:56,002 I know the Visitors aren't saints. But they' re in power. 794 01:23:56,214 --> 01:23:58,182 They are power. 795 01:23:58,416 --> 01:24:02,216 You and I are in unique positions. Don't you see that? 796 01:24:02,420 --> 01:24:04,411 Why not take advantage of-- 797 01:24:04,622 --> 01:24:09,218 I can't survive at the expense of other people. It's not right. 798 01:24:16,234 --> 01:24:17,462 When I was a kid... 799 01:24:20,705 --> 01:24:23,333 ...there was a woman who taught me what was right... 800 01:24:23,742 --> 01:24:25,232 ...and what was wrong. 801 01:24:28,546 --> 01:24:30,309 I wonder whatever became of her. 802 01:24:44,562 --> 01:24:45,722 Halt! 803 01:24:46,431 --> 01:24:48,023 I said, halt! 804 01:25:08,353 --> 01:25:10,446 -Why have you come here? -Please. 805 01:25:10,889 --> 01:25:13,858 -I have to talk to you. -You have to leave! 806 01:25:14,058 --> 01:25:16,424 Our son may be here any minute, understand? 807 01:25:16,628 --> 01:25:17,686 -He's the one-- -I know. 808 01:25:17,896 --> 01:25:20,592 -But the Resistance needs your help. -What? 809 01:25:20,799 --> 01:25:24,667 We want this to be a safe house, where we can hide occasionally. 810 01:25:24,869 --> 01:25:26,962 You're out of your mind! 811 01:25:27,272 --> 01:25:29,706 We've already been arrested once. 812 01:25:29,908 --> 01:25:33,105 Look how he's suffered. They tortured him. 813 01:25:33,311 --> 01:25:35,006 And our son is an informer! 814 01:25:35,213 --> 01:25:38,910 Yes, and all of that is why this is an ideal place. 815 01:25:39,851 --> 01:25:41,876 Lightning's struck here once already. 816 01:25:42,086 --> 01:25:44,179 Believe me, they won't look here again. 817 01:25:44,389 --> 01:25:45,651 We can't! 818 01:25:45,857 --> 01:25:49,953 They only let us go so that we would warn others of what could happen. 819 01:25:50,161 --> 01:25:54,188 -The next time, they might kill us. -They killed lKathleen! 820 01:25:55,099 --> 01:25:57,363 We've got to stop them. 821 01:26:01,105 --> 01:26:04,506 I decided that it would be all right for me to die myself... 822 01:26:04,709 --> 01:26:08,042 ...if millions, millions could be saved! 823 01:26:10,215 --> 01:26:12,308 Oh, please! 824 01:26:13,718 --> 01:26:15,982 My God, we need your help. 825 01:26:18,056 --> 01:26:19,318 We can't. 826 01:26:19,591 --> 01:26:22,685 I' m truly sorry. We can't. We simply can't-- 827 01:26:34,072 --> 01:26:35,334 What's this? 828 01:26:36,274 --> 01:26:38,504 My father left it for us. Read it. 829 01:26:40,111 --> 01:26:41,169 Read it to him. 830 01:27:02,634 --> 01:27:07,037 "My dear family: It's painful knowing that I'll not see your faces anymore. 831 01:27:09,807 --> 01:27:13,038 But I must take this stand for what I know is right. 832 01:27:14,979 --> 01:27:18,142 You may think that an old man wouldn't be afraid to die... 833 01:27:18,349 --> 01:27:21,045 ...but this old man is very frightened. 834 01:27:23,288 --> 01:27:27,725 I'm hoping that I'll find a little of your mother's dignity and strength. 835 01:27:28,960 --> 01:27:32,691 So far, I'm as frightened as a child who fears the dark. 836 01:27:34,799 --> 01:27:39,031 But we must fight this darkness that is threatening to engulf us. 837 01:27:40,305 --> 01:27:44,241 Each of us must be a ray of hope and do our part... 838 01:27:44,876 --> 01:27:48,437 ...and join with the others till we've become a blinding light... 839 01:27:49,881 --> 01:27:51,781 ...triumphant over darkness. 840 01:27:57,622 --> 01:28:01,718 Until that task is accomplished, life will have no meaning. 841 01:28:05,129 --> 01:28:10,465 More than anything, you must remember which side you're on and fight for it. 842 01:28:15,340 --> 01:28:18,434 Your mother and l will march beside you... 843 01:28:19,711 --> 01:28:21,679 ...holding hands again. 844 01:28:23,414 --> 01:28:26,383 We'll sing your song of victory. 845 01:28:27,218 --> 01:28:30,119 You'll feel us in your hearts. 846 01:28:31,322 --> 01:28:33,722 Our spirit--" 847 01:28:37,228 --> 01:28:39,822 " Our spirits will be with you always. 848 01:28:40,631 --> 01:28:41,996 And our love. " 849 01:28:43,968 --> 01:28:45,458 We have to help. 850 01:28:47,638 --> 01:28:49,833 Or else we won't have learned a thing. 851 01:29:03,521 --> 01:29:05,250 Okay, lKenny, start it now. 852 01:29:08,626 --> 01:29:10,355 So that's a call for help? 853 01:29:10,561 --> 01:29:13,155 Yep, in mathematical code. 854 01:29:13,364 --> 01:29:17,391 If the Visitors have an enemy, they should be smart enough to translate it. 855 01:29:17,602 --> 01:29:19,900 How long will it take to reach them? 856 01:29:20,271 --> 01:29:22,102 Depends on how far away they are. 857 01:29:22,306 --> 01:29:24,740 -A few years probably. -God, years? 858 01:29:25,643 --> 01:29:29,704 We' re gonna keep on transmitting day and night, right, lKenny? 859 01:29:29,914 --> 01:29:32,883 I hope they got their ghetto blasters tuned in on us. 860 01:29:33,384 --> 01:29:36,683 And if they do, let's hope they're on our side. 861 01:29:42,693 --> 01:29:45,856 So we just hang in there for a couple more years, right? 862 01:29:46,064 --> 01:29:49,830 But the reality we have to face is that help may never come. 863 01:29:50,034 --> 01:29:53,265 We may end up having to rely completely on ourselves. 864 01:29:53,604 --> 01:29:56,266 We done all right. The first battle's been won. 865 01:29:56,474 --> 01:29:57,498 That's right. 866 01:29:57,708 --> 01:30:00,233 But the war is just beginning.