1 00:00:02,581 --> 00:00:04,640 They arrived in 50 Mother Ships... 2 00:00:04,716 --> 00:00:07,913 offering their friendship and advanced technology to Earth. 3 00:00:26,104 --> 00:00:27,696 Skeptical of the Visitors... 4 00:00:27,773 --> 00:00:31,300 Mike Donovan and Juliet Parrish infiltrated their ranks... 5 00:00:31,510 --> 00:00:34,070 and soon discovered some startling secrets. 6 00:00:40,118 --> 00:00:41,710 They're shipping food! 7 00:01:54,926 --> 00:01:59,556 The Resistance is all that stands between us and the Visitors. 8 00:02:31,029 --> 00:02:33,293 Come on, let's go. Move it. 9 00:02:34,199 --> 00:02:37,498 Welcome, everyone, you've reached your final destination. 10 00:02:37,569 --> 00:02:39,469 Another load of experimental creatures? 11 00:02:39,538 --> 00:02:42,632 - Resistance fighters, huh? - Ex-Resistance fighters. 12 00:02:42,708 --> 00:02:44,266 Nothing but lab animals now. 13 00:02:44,342 --> 00:02:47,937 You have the names of the Resistance leaders and their locations? Good. 14 00:02:48,013 --> 00:02:50,607 - I want you to prepare another raid. - With pleasure. 15 00:02:50,682 --> 00:02:53,845 With that list I will eliminate your hierarchy... 16 00:02:53,919 --> 00:02:58,288 and your movement will flounder and die. Take them to their quarters. 17 00:02:58,356 --> 00:03:00,790 Come on, let's move it. Let's go. 18 00:03:01,993 --> 00:03:03,324 Pick it up. 19 00:03:05,230 --> 00:03:06,595 Keep it moving. 20 00:03:07,365 --> 00:03:11,426 - I have to stop them. - Jonathan, no, it's too dangerous. 21 00:03:12,437 --> 00:03:13,768 I love you. 22 00:03:31,990 --> 00:03:33,548 What are you doing? 23 00:03:40,832 --> 00:03:42,732 What are you doing in there? 24 00:03:45,437 --> 00:03:46,870 Hold or I'll shoot! 25 00:05:12,657 --> 00:05:15,524 Deadline for delivery has long since passed, Dr. Maitland. 26 00:05:15,794 --> 00:05:19,525 The viruses don't grow overnight. There's no way to speed up the process. 27 00:05:19,598 --> 00:05:21,930 I'm growing impatient with your excuses. 28 00:05:22,000 --> 00:05:25,163 Look, I thought we had a deal, or has that changed? 29 00:05:25,237 --> 00:05:27,102 No, you have my word. 30 00:05:28,573 --> 00:05:32,031 You develop the viruses for us, and you will go free. 31 00:05:32,510 --> 00:05:36,640 Fine. You think I'm stalling because I like it here? 32 00:05:37,549 --> 00:05:40,780 You think I enjoy turning innocent people into zombies? 33 00:05:40,852 --> 00:05:43,980 Frankly, I don't care whether you're enjoying yourself or not. 34 00:05:44,055 --> 00:05:45,579 I need results. 35 00:05:54,966 --> 00:05:58,402 - You're dismissed. I'll be in my quarters. - Yes, sir. 36 00:06:05,710 --> 00:06:06,972 Jonathan. 37 00:06:09,381 --> 00:06:11,906 - Commander. - Jonathan, what happened? 38 00:06:12,083 --> 00:06:13,345 The list. 39 00:06:13,852 --> 00:06:15,752 - Don't try to talk. - No. 40 00:06:16,288 --> 00:06:19,086 The list... Leaders... 41 00:06:20,592 --> 00:06:21,923 In the volcano. 42 00:06:21,993 --> 00:06:24,791 The volcano? I don't understand, Jonathan. 43 00:06:26,398 --> 00:06:28,662 I want that traitor found immediately. 44 00:06:36,608 --> 00:06:37,939 Seize him. 45 00:06:45,650 --> 00:06:48,551 - What's going on here? - He's a Fifth Columnist. 46 00:06:49,487 --> 00:06:51,352 Was a Fifth Columnist. 47 00:06:53,491 --> 00:06:54,981 Take him away. 48 00:07:01,599 --> 00:07:04,329 Perhaps you'd care to tell me what this is all about. 49 00:07:11,409 --> 00:07:14,242 He stole the list. He was mortally wounded. 50 00:07:14,913 --> 00:07:17,313 He died outside the lab before Diana got to him. 51 00:07:17,382 --> 00:07:20,545 - Did she have him searched? - Naturally, but she found nothing. 52 00:07:20,618 --> 00:07:22,848 I was there with the Head of Human Studies... 53 00:07:22,921 --> 00:07:25,583 - a man by the name of Maitland. - Maitland? 54 00:07:26,191 --> 00:07:29,752 A renowned human biologist known for his work with recombinant DNA. 55 00:07:29,828 --> 00:07:32,058 We have him with us aboard the Mothership. 56 00:07:32,130 --> 00:07:35,861 If Diana had him searched, and she couldn't find that list... 57 00:07:35,934 --> 00:07:39,426 Then it must be hidden somewhere aboard the Mothership. 58 00:07:39,738 --> 00:07:42,434 He did mention something about a volcano. 59 00:07:42,507 --> 00:07:45,374 A volcano? Aboard the Mothership? 60 00:07:46,778 --> 00:07:49,713 If Diana gets her hands on that list, the Resistance is dead. 61 00:07:49,781 --> 00:07:52,113 Any chance of your people on board finding it? 62 00:07:52,183 --> 00:07:56,517 - Not without causing undue suspicion. - How about you, Julie, got any ideas? 63 00:07:57,288 --> 00:08:00,849 - Julie? You still with us? - I'm sorry. What were you saying? 64 00:08:00,925 --> 00:08:02,790 I was saying we got no choice. 65 00:08:03,294 --> 00:08:05,762 We've to go aboard the Mothership and find that list. 66 00:08:05,830 --> 00:08:08,799 I can arrange that. I'll have false IDs prepared. 67 00:08:09,334 --> 00:08:11,632 Every precaution will be taken. 68 00:08:11,770 --> 00:08:16,036 You'll come aboard as Visitor scientists. Now, time is of the essence. 69 00:08:16,741 --> 00:08:20,438 I'll arrange to have Oswald meet you on the landing bay. 70 00:08:20,712 --> 00:08:23,306 - Are we awake up there? - Yes, we're awake. 71 00:08:23,381 --> 00:08:26,748 - Well, follow then. That way. - All right, Oswald. 72 00:08:26,818 --> 00:08:29,878 Go up a little, and now pull. 73 00:08:30,321 --> 00:08:31,811 - Hello? - I hear you. 74 00:08:31,890 --> 00:08:34,620 Obviously, Oswald, you don't understand... 75 00:08:35,360 --> 00:08:37,760 the Feast of Ramalon is a joyous occasion... 76 00:08:37,829 --> 00:08:40,821 and looked forward to by the vast majority of our people. 77 00:08:40,899 --> 00:08:43,163 Well, the whole idea makes me shudder. 78 00:08:43,468 --> 00:08:47,495 I suppose, next you'll be claiming you object to orgies and random sacrifices. 79 00:08:47,572 --> 00:08:51,565 I have always steered well clear of bathhouses and barbarity. 80 00:08:51,943 --> 00:08:55,902 - You're so pure, it's disgusting. - Fortunately, it's irrelevant. 81 00:08:56,081 --> 00:08:59,812 Ramalon is to be celebrated, and a good time to be had by all. 82 00:08:59,884 --> 00:09:01,875 All who survive it, at least. 83 00:09:01,953 --> 00:09:06,390 Oswald, you're Head of Decoration, and you have to do your job effectively... 84 00:09:06,458 --> 00:09:09,154 if you plan to be around after the feast. 85 00:09:26,377 --> 00:09:28,470 Well, how do we look? 86 00:09:29,080 --> 00:09:31,275 - Like the real McCoy. - Yes. 87 00:09:31,616 --> 00:09:35,347 No one would ever guess that you are imitation lizard. 88 00:09:36,354 --> 00:09:40,882 But you must be very careful. We will be of no help to you up there. 89 00:09:41,059 --> 00:09:42,686 Don't worry. No mistakes. 90 00:09:42,760 --> 00:09:44,660 You just remember this: 91 00:09:45,096 --> 00:09:49,089 If anything should go wrong, we don't make it back, you're the Resistance now. 92 00:09:49,167 --> 00:09:51,692 You'll make it back. You will. 93 00:09:53,471 --> 00:09:56,440 But whatever happens, you can count on us. 94 00:09:57,876 --> 00:09:59,207 Good luck. 95 00:10:06,518 --> 00:10:09,214 I hope I'm not intruding. 96 00:10:10,421 --> 00:10:12,446 It's not like you to intrude, Oswald. 97 00:10:12,524 --> 00:10:15,425 - It's important news, I gather. - Definitely. 98 00:10:15,927 --> 00:10:18,760 Your "sacrificial lamb" has been procured. 99 00:10:18,830 --> 00:10:22,197 The tender one is on his way to the feast, as it were. 100 00:10:23,868 --> 00:10:27,531 - Excellent. Is it the one I ordered? - I'm afraid it is. 101 00:10:28,439 --> 00:10:31,533 I do so hope you'll remember those who've served you well. 102 00:10:31,609 --> 00:10:35,773 Have no fear. Although, that might be hard for you to manage. 103 00:10:36,514 --> 00:10:40,075 No one will ever know of your little part in this amusement. 104 00:10:40,385 --> 00:10:43,218 Has James found the list of the Resistance leaders yet? 105 00:10:43,288 --> 00:10:46,951 I'm afraid not. He is really trying, though, the dear. 106 00:10:47,392 --> 00:10:51,089 Will you tell him that if he doesn't find it within 24 hours... 107 00:10:51,162 --> 00:10:54,529 that he, too, will join the sacrifice of Ramalon. 108 00:11:30,368 --> 00:11:32,302 It's a shame about that list. 109 00:11:32,370 --> 00:11:36,204 If only we could find it, we could relax and fully enjoy Ramalon. 110 00:11:36,274 --> 00:11:40,267 If you will, Lydia, it will be one of your most memorable Ramalons. 111 00:11:40,345 --> 00:11:42,609 Well, your entry passes seem to be in order. 112 00:11:42,680 --> 00:11:46,309 So I'll take you to the Director of Human Studies, in the X Wing. 113 00:11:46,384 --> 00:11:48,818 That's Room 113, I think. 114 00:11:49,387 --> 00:11:52,481 - Close shave. - Good thing we didn't stop to chat. 115 00:12:15,046 --> 00:12:17,207 - Dr. Maitland? - Yes? 116 00:12:20,218 --> 00:12:23,585 - Excuse me for disturbing you, this is Dr... - I know. 117 00:12:24,589 --> 00:12:26,352 We've met. 118 00:12:26,824 --> 00:12:29,384 In fact, we know each other rather well. 119 00:12:35,300 --> 00:12:39,031 It's been a long time, Doctor. I hope things have been well with you. 120 00:12:39,937 --> 00:12:43,031 The doctor and I worked together on human genetic patterning. 121 00:12:43,107 --> 00:12:45,940 - This is my associate, Dr. Gray. - Pleasure. 122 00:12:46,711 --> 00:12:47,871 I see. 123 00:12:48,613 --> 00:12:50,979 Well, they will join your team as assistants. 124 00:12:51,049 --> 00:12:53,074 We need all the help that we can get. 125 00:12:53,151 --> 00:12:55,949 To have such distinguished support is most gratifying. 126 00:12:56,421 --> 00:13:00,448 Well, I must be going. I'm sure you'll get along famously. 127 00:13:05,997 --> 00:13:09,831 I'm sorry, Dr. Gray. It's just that Julie and I... 128 00:13:11,069 --> 00:13:13,503 - We're old friends. - I get the picture. 129 00:13:13,571 --> 00:13:16,631 - You must be Mike Donovan. - And you, Dr. Maitland? 130 00:13:17,208 --> 00:13:20,234 - You must be a collaborator. - Mike, please. 131 00:13:20,345 --> 00:13:24,509 Steven, you're not a collaborator, are you? You would've turned us in, right? 132 00:13:24,582 --> 00:13:26,243 It's a long story. 133 00:13:26,951 --> 00:13:30,751 Bottom line is that I'm trying to do, in my way, what you're doing in yours. 134 00:13:30,822 --> 00:13:32,289 Talk's cheap. 135 00:13:32,857 --> 00:13:36,384 - We could use some help. - I'll help in any way that I can. 136 00:13:37,962 --> 00:13:39,862 I always would, for her. 137 00:13:40,798 --> 00:13:44,393 - Have I told you how much I love you? - Let me count the times. 138 00:13:44,635 --> 00:13:47,536 - I really mean it. - I know you do. 139 00:13:47,939 --> 00:13:50,567 The first thing I'd do when I'm through with med school... 140 00:13:50,641 --> 00:13:53,007 even before I start my own practice, is take you... 141 00:13:53,077 --> 00:13:55,409 to the church and marry you, Julie Parrish. 142 00:13:55,480 --> 00:13:57,277 What about my life, Steven? 143 00:13:57,782 --> 00:14:02,185 I believe in every single one of your causes. Passionately. 144 00:14:02,253 --> 00:14:06,053 - Wait a minute. We have to talk. Come on. - Not now. I'm busy. 145 00:14:11,562 --> 00:14:13,757 We're here to find something, Maitland. 146 00:14:13,831 --> 00:14:17,062 You don't need to know what it is, but if you really wanna help... 147 00:14:17,135 --> 00:14:21,765 you get Julie past the guards on the third level. I'll take the fourth level. 148 00:14:32,083 --> 00:14:33,243 Nigel. 149 00:14:35,520 --> 00:14:37,488 Lydia, contain yourself. 150 00:14:38,623 --> 00:14:41,057 Philip, this is Nigel, my brother. 151 00:14:41,926 --> 00:14:45,418 Nigel, the Inspector General and our commanding officer. 152 00:14:45,496 --> 00:14:48,192 - Welcome aboard, Nigel. - Thank you, Inspector. 153 00:14:48,266 --> 00:14:51,724 Well, if you'll excuse me, I'm expected in the landing bay. 154 00:14:59,577 --> 00:15:02,944 - You sent for me, Diana? - Have you uncovered the missing list yet? 155 00:15:03,014 --> 00:15:04,845 Not as yet, but I can assure you... 156 00:15:04,916 --> 00:15:08,408 The only thing you can assure me of is incompetent performance. 157 00:15:10,521 --> 00:15:13,012 Is she always that hard on the junior officers? 158 00:15:13,090 --> 00:15:15,183 She won't be with you, I promise. 159 00:15:15,426 --> 00:15:19,829 - I can't tell you how glad I am to be here. - It's wonderful to have you. 160 00:15:20,431 --> 00:15:24,060 How did you manage to get posted here, as young an officer as you are? 161 00:15:24,135 --> 00:15:25,500 Sheer luck. 162 00:15:26,237 --> 00:15:28,102 Actually, Diana had a hand in it. 163 00:15:28,172 --> 00:15:29,469 - Diana? - Yeah. 164 00:15:29,540 --> 00:15:32,634 She requested my transfer direct from graduation at the Academy. 165 00:15:32,710 --> 00:15:34,803 Soon as I got my commission. 166 00:15:35,446 --> 00:15:37,676 - When were you born? - Don't you remember? 167 00:15:37,748 --> 00:15:41,081 - The ninth of Zendig. Why do you ask? - I know, but what cycle? 168 00:15:41,152 --> 00:15:45,054 The 11th of the 43rd sequence. What difference does it make, Lydia? 169 00:15:54,832 --> 00:15:58,598 - That vicious, conniving... - What, Lydia? Who are you talking about? 170 00:15:58,803 --> 00:16:00,395 Diana, who else? 171 00:16:02,306 --> 00:16:04,467 What do you know about the Feast of Ramalon? 172 00:16:04,542 --> 00:16:06,066 One of my favorite holidays. 173 00:16:06,143 --> 00:16:09,943 - We used to take the girls from the town... - Listen, you fool. 174 00:16:10,014 --> 00:16:14,576 The Feast of Ramalon is based upon the sacrifice of the youngest warrior... 175 00:16:15,019 --> 00:16:18,011 in this case, the youngest officer. 176 00:16:20,157 --> 00:16:21,488 Sacrifice? 177 00:16:22,226 --> 00:16:25,593 Diana has brought you here to murder you. 178 00:16:32,336 --> 00:16:36,773 Your macho friend Donovan, you and he are... 179 00:16:38,075 --> 00:16:41,636 We're just friends. We don't have time for anything but war. 180 00:16:42,113 --> 00:16:44,206 Friends, like we were? 181 00:16:45,750 --> 00:16:48,241 Nothing has ever been like we were. 182 00:16:49,987 --> 00:16:51,784 Then why'd you leave me? 183 00:16:53,224 --> 00:16:54,851 I made a mistake. 184 00:17:13,010 --> 00:17:14,477 You did this? 185 00:17:15,846 --> 00:17:17,370 No, they did. 186 00:17:18,349 --> 00:17:21,580 But I've modified the virus so that it dies within 12 hours. 187 00:17:21,652 --> 00:17:23,586 These people will be fine. 188 00:17:27,491 --> 00:17:28,924 Talk to me, Steven. 189 00:17:28,993 --> 00:17:32,793 I've been up here working for three months. Stalling the whole time. 190 00:17:33,331 --> 00:17:37,427 - I alter the virus before I use it. - How long will you go on fooling them? 191 00:17:37,501 --> 00:17:39,833 I don't think I'll have to much longer. 192 00:17:39,904 --> 00:17:42,702 I found out where they keep the active viruses... 193 00:17:42,773 --> 00:17:47,039 and I think they'll trust me enough soon to let me down there, and when they do... 194 00:17:47,111 --> 00:17:50,103 I'll make sure that those viruses are never used. 195 00:17:51,782 --> 00:17:53,647 Let's get out of here. 196 00:17:54,852 --> 00:17:58,117 I want you to promise me that you and Donovan will leave. 197 00:17:58,189 --> 00:17:59,247 We can't. 198 00:17:59,323 --> 00:18:01,689 If they catch you, they'll bring down the guards... 199 00:18:01,759 --> 00:18:04,250 and I'll never get to those active viruses. 200 00:18:04,328 --> 00:18:06,956 - I'm sorry. - At least tell me why you're here. 201 00:18:07,365 --> 00:18:09,060 I wish I could. 202 00:18:10,234 --> 00:18:12,794 Look, you're just gonna have to trust me. 203 00:18:17,074 --> 00:18:18,234 Julie. 204 00:18:21,612 --> 00:18:24,877 I can see it: "Coed found roaming around men's dorm." 205 00:18:28,152 --> 00:18:32,646 Dear Steven, I'm just not ready to be a housewife, I wanna be a doctor, too. 206 00:18:33,357 --> 00:18:36,292 Someday you'll forgive me. I love you. Julie. 207 00:18:39,430 --> 00:18:40,624 Steven. 208 00:18:51,142 --> 00:18:52,973 Philip, I need your help. 209 00:18:57,281 --> 00:18:59,647 What? What's wrong? 210 00:19:00,518 --> 00:19:03,419 Diana brought my brother here to murder him. 211 00:19:07,625 --> 00:19:09,422 Not even Diana is that foolish. 212 00:19:09,493 --> 00:19:12,257 You don't understand. I don't know how she did it... 213 00:19:12,329 --> 00:19:16,823 but she had him commissioned a full year before his class was to graduate. 214 00:19:17,034 --> 00:19:19,127 I'm sorry, I don't follow you, Lydia. 215 00:19:22,139 --> 00:19:23,834 The Feast of Ramalon. 216 00:19:24,241 --> 00:19:27,074 He's the youngest. He'll be sacrificed. 217 00:19:29,847 --> 00:19:33,146 We must stop it. There must be something in the law. 218 00:19:33,217 --> 00:19:35,685 What about your love for ritual, Lydia? 219 00:19:35,753 --> 00:19:38,187 For maintaining a sense of ourselves as warriors. 220 00:19:38,255 --> 00:19:41,247 You win, I'm a hypocrite. Whatever you like... 221 00:19:41,425 --> 00:19:44,053 but please don't let her kill my brother. 222 00:19:46,831 --> 00:19:48,992 - There is one chance. - I'll do anything. 223 00:19:49,066 --> 00:19:53,332 The feast can be stopped by a unanimous vote of the ship's line officers. 224 00:19:53,971 --> 00:19:55,905 That's you, me, and Diana. 225 00:19:55,973 --> 00:19:59,500 Personally, I've always been against the sacrifice. 226 00:20:01,579 --> 00:20:03,672 - Thank you. - But Diana... 227 00:20:05,149 --> 00:20:09,415 She's a different matter entirely. You'll have a hard time convincing her. 228 00:20:09,487 --> 00:20:10,681 I must. 229 00:20:21,732 --> 00:20:25,327 - What am I? - You are my friend. 230 00:20:26,504 --> 00:20:28,335 And when I see you again? 231 00:20:29,206 --> 00:20:31,834 I will remember all I hear... 232 00:20:32,042 --> 00:20:34,670 I will remember all I see... 233 00:20:35,246 --> 00:20:37,771 and I will tell my friend. 234 00:20:38,149 --> 00:20:40,049 Your friend would like that. 235 00:20:40,684 --> 00:20:44,745 She wants to know the names of all your contacts in the Fifth Column. 236 00:20:46,056 --> 00:20:47,114 Good. 237 00:20:47,758 --> 00:20:51,421 Take her back to her detention cell. I'll deal with her later. 238 00:20:52,196 --> 00:20:55,791 I will tell my friend whatever she wants to know. 239 00:21:01,138 --> 00:21:04,733 Lydia, dear, how are you and your brother enjoying each other? 240 00:21:05,409 --> 00:21:08,242 Fine, thank you. Diana, I... 241 00:21:09,446 --> 00:21:10,777 Yes, dear. 242 00:21:11,382 --> 00:21:14,545 - About the feast... - What about the feast? 243 00:21:15,352 --> 00:21:18,788 - What do you want? - I don't know what you're talking about. 244 00:21:18,856 --> 00:21:23,623 Don't play your cute cards with me, Diana. You set my brother up to sacrifice him. 245 00:21:24,195 --> 00:21:26,857 You certainly can't blame me for the Feast of Ramalon. 246 00:21:26,931 --> 00:21:29,593 - It's been around for thousands of years. - Stop it. 247 00:21:29,667 --> 00:21:32,363 Whatever it is you want, I'll give it to you. 248 00:21:32,837 --> 00:21:37,297 Well, now that you mention it, there is something I would like. 249 00:21:37,641 --> 00:21:38,733 What? 250 00:21:39,443 --> 00:21:42,640 Your life. Think about it. 251 00:21:43,414 --> 00:21:46,247 It certainly seems like a fair exchange to me. 252 00:22:05,603 --> 00:22:07,036 Juliet Parrish. 253 00:22:08,873 --> 00:22:11,205 - Any luck? - Nothing on the fourth level. 254 00:22:11,809 --> 00:22:14,437 - We've got to keep looking. - Let's do it. 255 00:22:15,946 --> 00:22:20,007 I want you to comb every inch of the ship. I want that list found. 256 00:22:29,860 --> 00:22:33,023 - What are those? - I don't think you want to know. 257 00:22:34,732 --> 00:22:37,428 - They look like human brains. - Yeah, that they are. 258 00:22:37,501 --> 00:22:39,230 Your friend, Steven, does this? 259 00:22:39,303 --> 00:22:43,000 Look, Mike, Steven is doing what he thinks best. He's on our side. 260 00:22:43,340 --> 00:22:47,572 Maybe on your side, he's not on mine. Come on. Let's get out of here. 261 00:22:49,146 --> 00:22:52,309 Donovan. Julie. How nice to see you. 262 00:23:00,958 --> 00:23:05,122 - I'm sorry, what did you call us? - Playing the game to the very end. 263 00:23:05,863 --> 00:23:08,024 I'm afraid we don't understand, Commander. 264 00:23:08,098 --> 00:23:12,865 Don't insult my intelligence. Please, don't make me kill you. 265 00:23:13,570 --> 00:23:15,504 It would spoil all my fun. 266 00:23:15,706 --> 00:23:19,107 But we have priority passes and security clearance. 267 00:23:19,176 --> 00:23:23,613 It's amazing, I've been searching for you for months, now you come to me. 268 00:23:24,081 --> 00:23:27,482 I'm sorry. I think there's been some mistake. 269 00:23:27,551 --> 00:23:30,611 There is, and you've made it. Take them away. 270 00:23:30,854 --> 00:23:32,754 With pleasure. Move. 271 00:23:38,095 --> 00:23:40,063 But why are we under arrest? 272 00:23:40,130 --> 00:23:43,725 This is getting tedious. Sedition, armed revolt, and murder. 273 00:23:43,801 --> 00:23:47,237 We were sent here from the home planet. We just arrived on orders. 274 00:23:47,304 --> 00:23:50,364 - You're human, forget this masquerade. - We are not. 275 00:23:50,641 --> 00:23:52,768 - We're one of you. - Look. 276 00:24:02,152 --> 00:24:05,349 If there are no further questions, we have work to do. 277 00:24:05,723 --> 00:24:07,213 You're dismissed. 278 00:24:16,200 --> 00:24:17,633 I don't believe it. 279 00:24:18,769 --> 00:24:20,828 I want you to find out what's going on. 280 00:24:20,904 --> 00:24:23,099 Who ordered the human masks for those two? 281 00:24:23,173 --> 00:24:25,334 I'll check it out in Operations at once. 282 00:24:25,409 --> 00:24:27,877 Someone has a distinctly warped sense of humor... 283 00:24:27,945 --> 00:24:29,810 or a monumental death wish. 284 00:24:30,814 --> 00:24:33,544 - Will there be anything else? - Only this: 285 00:24:34,418 --> 00:24:37,546 I expect you to be at the Ramalon officer's sacrifice. 286 00:24:37,955 --> 00:24:41,584 - Of course. - It makes one appreciate what one has. 287 00:24:54,238 --> 00:24:57,537 - Did you see Diana's face? - I was hoping she'd have a stroke. 288 00:24:57,608 --> 00:25:00,372 Good thing Philip got us these masks with the IDs. 289 00:25:01,178 --> 00:25:04,011 I hope you're satisfied. The story's all over the center. 290 00:25:04,081 --> 00:25:05,139 What's your problem? 291 00:25:05,215 --> 00:25:08,048 Until you arrived, this was a nice, quiet research facility. 292 00:25:08,118 --> 00:25:11,019 Sorry if we disturbed your experiments on human guinea pigs. 293 00:25:11,088 --> 00:25:13,989 Unlike you, my job is to save lives, not to take them. 294 00:25:14,058 --> 00:25:17,027 Gentlemen, we're supposed to be helping each other. Come on. 295 00:25:17,094 --> 00:25:18,322 No, thanks. 296 00:25:20,397 --> 00:25:22,957 Come on, we've got a list to find. 297 00:25:26,804 --> 00:25:29,238 I won't run, Lydia. I'm no coward. 298 00:25:30,507 --> 00:25:32,975 You're not a coward, you're a fool. 299 00:25:33,877 --> 00:25:36,345 It is an honor to die for the Ramalon. 300 00:25:36,713 --> 00:25:40,649 My name is gonna be inscribed in the Book of Heroes for all eternity. 301 00:25:41,318 --> 00:25:44,446 It won't do you any good if you die. You won't be able to read it. 302 00:25:44,521 --> 00:25:48,924 Don't mock me, Lydia. It's all I can do to keep my courage up right now. 303 00:25:54,698 --> 00:25:55,960 Mock you? 304 00:25:58,535 --> 00:26:02,096 You're the only living creature in the universe that I love. 305 00:26:07,277 --> 00:26:10,906 - Well, a little family intimacy? - I think we're entitled to that. 306 00:26:12,015 --> 00:26:14,677 This is going to be a magnificent Ramalon. 307 00:26:15,886 --> 00:26:19,549 Maitland has assured me that the virus is finally ready for release. 308 00:26:20,390 --> 00:26:25,020 This Ramalon, we will celebrate the final solution to the human question. 309 00:26:29,833 --> 00:26:31,323 Steven, I wanna talk to you. 310 00:26:31,401 --> 00:26:34,370 Diana knows about the fake masks. The guards are looking for you. 311 00:26:34,438 --> 00:26:37,601 - I can't help it, I have a job to do. - What you're doing is suicide. 312 00:26:37,674 --> 00:26:40,802 - And what are you doing, Steve? - What are you talking about? 313 00:26:40,878 --> 00:26:44,109 I just heard Diana say you'd have the viruses ready for her. 314 00:26:44,181 --> 00:26:45,739 Whose side are you really on? 315 00:26:45,816 --> 00:26:48,808 Well, who do you want to believe, Diana or me? 316 00:26:49,119 --> 00:26:52,577 You asked me to trust you. May I ask the same from you? 317 00:26:52,656 --> 00:26:55,124 Or have you forgotten who I really am? 318 00:26:55,726 --> 00:26:59,059 I knew who you were a long time ago. 319 00:26:59,463 --> 00:27:01,454 But you're not sure of me now? 320 00:27:02,799 --> 00:27:04,164 I don't know. 321 00:27:05,002 --> 00:27:07,402 Haven't we sung this song before? 322 00:27:09,439 --> 00:27:13,375 It's a different verse, but the chorus is the same. 323 00:27:13,710 --> 00:27:15,075 I love you. 324 00:27:16,413 --> 00:27:19,075 I loved you then, I love you now. 325 00:27:19,917 --> 00:27:22,112 And I'll never stop loving you. 326 00:27:22,986 --> 00:27:25,420 - I'm doing it again, aren't I? - No. 327 00:27:28,825 --> 00:27:30,486 No, you're not, it's me. 328 00:27:32,129 --> 00:27:35,121 Why does everything have to be so damn difficult? 329 00:27:36,567 --> 00:27:37,932 I don't know. 330 00:27:56,520 --> 00:27:59,546 Do you remember when I took you to the Crab Nebula? 331 00:27:59,723 --> 00:28:03,659 Do I? It was right after you were decorated by the Leader personally. 332 00:28:04,995 --> 00:28:07,327 Those were the days of glory. 333 00:28:07,798 --> 00:28:10,028 Oh, Lydia, I was so proud of you. 334 00:28:10,234 --> 00:28:14,762 I wanted to grow up just like you. Honorable, compassionate... 335 00:28:16,873 --> 00:28:18,397 a true warrior. 336 00:28:20,244 --> 00:28:22,644 You've grown up better than me, Nigel. 337 00:28:27,951 --> 00:28:31,409 - I must speak to Philip. I'll see you later. - Okay. 338 00:28:38,428 --> 00:28:41,556 Philip, I hope I'm not disturbing you, but it's urgent. 339 00:28:41,632 --> 00:28:42,894 What is it? 340 00:28:42,966 --> 00:28:45,662 Diana suspects that you're a Fifth Columnist. 341 00:28:46,670 --> 00:28:48,331 That's ridiculous. 342 00:28:48,605 --> 00:28:52,439 You know, Lydia, such verbal allegations are very dangerous. 343 00:28:52,509 --> 00:28:56,502 - They could be construed as mutiny. - I know, that's why I'm here. 344 00:28:57,281 --> 00:28:59,909 Commendable, but tell me... 345 00:29:01,251 --> 00:29:03,481 what do you think of her accusations? 346 00:29:03,553 --> 00:29:06,647 At the moment, my only concern is for my brother. 347 00:29:07,057 --> 00:29:10,993 That's unlike you, Lydia. Usually your only concern is for yourself. 348 00:29:11,061 --> 00:29:15,191 I know what I am, and I make no excuse for it. What are you? 349 00:29:17,501 --> 00:29:19,469 Your commanding officer. 350 00:29:21,905 --> 00:29:23,805 No, it's too dangerous. 351 00:29:24,374 --> 00:29:27,434 Besides, we're not really sure the list is there. 352 00:29:27,511 --> 00:29:29,445 For once, I agree with him. 353 00:29:29,880 --> 00:29:34,146 It could be in James' quarters. It's the only place we haven't looked. 354 00:29:34,985 --> 00:29:36,213 I'll go. 355 00:29:36,420 --> 00:29:39,856 - You? Alone? - They're looking for you. 356 00:29:40,357 --> 00:29:44,418 Somehow, you charming James out of his quarters just doesn't quite make it. 357 00:29:45,996 --> 00:29:49,693 You know, no wonder you two don't get along. You're so much alike. 358 00:29:58,709 --> 00:29:59,767 Yes. 359 00:30:01,778 --> 00:30:02,802 Hi. 360 00:30:05,816 --> 00:30:08,080 You're the one Diana's looking for. 361 00:30:08,552 --> 00:30:10,417 I guess you caught me. 362 00:30:10,887 --> 00:30:12,787 Well, I guess I have. 363 00:30:15,258 --> 00:30:17,988 There's going to be a big commendation in this for me. 364 00:30:21,064 --> 00:30:22,827 You're kind of cute. 365 00:30:25,235 --> 00:30:28,671 I just really love you strong, scientific types. 366 00:30:30,006 --> 00:30:33,442 Diana tells me that you're human. 367 00:30:36,780 --> 00:30:37,940 Human? 368 00:30:40,417 --> 00:30:42,612 I'll show you how human I am. 369 00:30:46,857 --> 00:30:49,291 Could you step outside that door, please? 370 00:30:50,394 --> 00:30:53,830 Come on, you don't expect me to get dressed in front of you. 371 00:30:56,666 --> 00:31:00,033 There's only one way out, and it's through that door. 372 00:31:00,170 --> 00:31:02,138 You'll be right outside. 373 00:31:02,806 --> 00:31:03,966 Go on. 374 00:31:06,443 --> 00:31:07,671 All right. 375 00:31:10,046 --> 00:31:12,207 I'll only be a couple of minutes. 376 00:31:18,555 --> 00:31:21,991 Take all the time you need, you're not going anywhere. 377 00:31:38,809 --> 00:31:43,143 Sorry, darling. I just wanted to make sure that you weren't wearing a mask. 378 00:31:43,914 --> 00:31:47,475 Why, darling? Thinking of having some work done on yours? 379 00:31:47,784 --> 00:31:49,581 You could use it, you know. 380 00:31:51,321 --> 00:31:55,382 Very tempting, Miss Parrish. I'll have to indulge you some day. 381 00:31:56,526 --> 00:31:59,586 But, at the moment, I'm after much larger game. 382 00:32:00,330 --> 00:32:02,924 Invite Philip to join us immediately. 383 00:32:03,700 --> 00:32:05,827 The Leader will be most intrigued... 384 00:32:05,902 --> 00:32:09,895 to find out that yours and Philip's treason are one and the same. 385 00:32:26,289 --> 00:32:29,816 There are Resistance fighters on board. I want all sentries doubled. 386 00:32:29,893 --> 00:32:32,157 - With orders, shoot to kill. - Yes, sir. 387 00:32:40,403 --> 00:32:43,372 It looks like we have no choice. We have to work together now. 388 00:32:43,440 --> 00:32:45,499 You're right, under these circumstances. 389 00:32:45,575 --> 00:32:48,442 I wish I had a grenade or a gun. I had to come aboard clean. 390 00:32:48,512 --> 00:32:51,709 How about my lab? I have some volatile chemicals down there. 391 00:32:51,781 --> 00:32:55,148 - I think we can come up with something. - Well, let's hit it. 392 00:32:59,789 --> 00:33:01,882 Guards, come with me. 393 00:33:04,361 --> 00:33:07,626 Actually, Julie, it's foolish of you to deny any of this. 394 00:33:08,465 --> 00:33:11,366 We know Donovan is here with you. I saw him. 395 00:33:11,434 --> 00:33:14,426 Are you sure it wasn't a reptile in a Donovan mask? 396 00:33:14,504 --> 00:33:16,904 I hear they're getting extremely popular. 397 00:33:16,973 --> 00:33:19,134 You listen to me, you foolish human. 398 00:33:19,209 --> 00:33:23,407 All you have to do to save your feeble life is turn on the lizard, Philip. 399 00:33:23,480 --> 00:33:26,347 Confess that he organized this entire charade. 400 00:33:26,416 --> 00:33:27,610 Philip. 401 00:33:29,419 --> 00:33:32,513 I'm not sure I know him. Is he attractive? 402 00:33:33,223 --> 00:33:35,214 Why are you making this so difficult? 403 00:33:35,292 --> 00:33:37,920 I just guess it's my nature, Diana. 404 00:33:37,994 --> 00:33:41,953 Well, I can change your nature, Julie. Remember the conversion process? 405 00:33:42,065 --> 00:33:44,226 Why don't you just try to cooperate? 406 00:33:44,301 --> 00:33:47,828 And in exchange, I'll give you Donovan's life and your own. 407 00:33:48,471 --> 00:33:50,837 But first, you have to find Donovan, don't you? 408 00:33:50,907 --> 00:33:52,932 That's always been the hard part, hasn't it? 409 00:33:53,009 --> 00:33:54,840 That shouldn't be too difficult. 410 00:33:54,911 --> 00:33:59,211 I have a feeling Donovan will come to you like mouse to a cheese. 411 00:34:00,016 --> 00:34:02,746 You see, you are my bait. 412 00:34:08,558 --> 00:34:12,016 You know, Maitland, I may have misjudged you after all. 413 00:34:13,263 --> 00:34:15,629 You are risking your life to save Julie. 414 00:34:15,699 --> 00:34:17,064 You know what they say: 415 00:34:17,133 --> 00:34:20,193 "You never know how much you love something till you lose it." 416 00:34:20,270 --> 00:34:23,569 This time around, I intend to minimize my losses. 417 00:34:24,341 --> 00:34:28,334 But remember, after we free Julie, we must destroy the virus in that vault. 418 00:34:28,445 --> 00:34:30,879 Won't they be able to just grow another batch? 419 00:34:30,947 --> 00:34:33,507 No, it only breeds in the home planet's atmosphere. 420 00:34:33,717 --> 00:34:36,345 Even with their sophisticated cloning techniques... 421 00:34:36,419 --> 00:34:40,287 they won't be able to mass produce it here without the mother cells. Careful. 422 00:34:43,326 --> 00:34:45,886 So, that's what you've been doing all this time. 423 00:34:45,962 --> 00:34:47,987 You've been stalling them. 424 00:34:48,064 --> 00:34:50,464 We all show resistance in our own way. 425 00:34:51,034 --> 00:34:54,299 - I couldn't take a chance of telling you. - Be careful. 426 00:34:57,674 --> 00:35:00,666 I think Julie's right. We are too much alike. 427 00:35:04,080 --> 00:35:05,240 Let's split. 428 00:35:33,443 --> 00:35:37,243 So, tell me, what do you think of these allegations... 429 00:35:38,248 --> 00:35:41,046 that I would give aid and comfort to Resistance fighters? 430 00:35:41,117 --> 00:35:44,951 Quite frankly, Inspector, I don't care if the charges are true or false. 431 00:35:45,021 --> 00:35:47,251 I only care about saving my brother. 432 00:35:48,024 --> 00:35:51,790 Which can only be handled by the unanimous vote of the ship's line officers. 433 00:35:51,861 --> 00:35:54,386 Except, Inspector, dear Inspector... 434 00:35:55,465 --> 00:35:58,059 we seem to share similar needs at the moment. 435 00:35:58,134 --> 00:36:02,400 Now, I have satisfied yours by warning you of the spy that Diana's brainwashed. 436 00:36:02,605 --> 00:36:05,005 I fully expect you to satisfy me. 437 00:36:05,809 --> 00:36:08,209 I hope that's not a threat I hear in your voice. 438 00:36:08,278 --> 00:36:11,736 Inspector, please, would I threaten a superior officer? 439 00:36:13,650 --> 00:36:15,675 I'll do everything I can to help. 440 00:36:15,752 --> 00:36:18,516 I hope so. For all our sakes. 441 00:36:30,200 --> 00:36:32,327 Inspector, we have an emergency. 442 00:36:32,402 --> 00:36:35,599 Diana has requested your presence in the Ramalon room. 443 00:36:47,851 --> 00:36:49,182 Stay with her! 444 00:36:51,421 --> 00:36:54,515 It's Donovan! He set fire to the whole lab! 445 00:37:18,047 --> 00:37:19,275 What happened? 446 00:37:19,349 --> 00:37:22,546 - Donovan's been spotted in the laboratory. - Lead the way. 447 00:37:37,734 --> 00:37:39,326 Diana sent orders. 448 00:37:40,136 --> 00:37:42,661 You're to return to the lab immediately. 449 00:37:47,510 --> 00:37:49,102 All right, don't go. 450 00:37:59,956 --> 00:38:02,151 Well, it's about time you got here. 451 00:38:03,960 --> 00:38:06,155 - The volcano? - Yep. 452 00:38:09,699 --> 00:38:13,362 - And the list. Now what? - Let's get out of here. 453 00:38:30,386 --> 00:38:33,048 You fool. This was nothing but a diversion. 454 00:38:33,122 --> 00:38:35,716 I want you to seal off all exits and all corridors. 455 00:38:35,792 --> 00:38:38,056 There is to be no means of escape. 456 00:38:55,445 --> 00:38:59,575 Careful with those viruses. Any contact whatsoever could prove disastrous. 457 00:39:01,484 --> 00:39:03,315 If you're done, let's go. 458 00:39:35,018 --> 00:39:36,280 Hurry up. 459 00:39:52,802 --> 00:39:54,997 Tell me how we're gonna get out of here? 460 00:39:55,071 --> 00:39:56,629 Come on, follow me. 461 00:40:06,716 --> 00:40:08,081 Far enough! 462 00:40:13,823 --> 00:40:15,814 No. This can't be. 463 00:40:19,028 --> 00:40:22,020 This is impossible. The vault! 464 00:40:56,265 --> 00:40:58,631 This will take us to the landing bay. 465 00:42:36,999 --> 00:42:38,296 Smile, Lydia. 466 00:42:38,668 --> 00:42:42,069 Your brother is dead, and victory is mine. 467 00:42:42,772 --> 00:42:47,175 If Philip had survived, he'd have seen your victory turn to ashes. 468 00:42:47,810 --> 00:42:50,870 Please, darling. Sour grapes are out of season. 469 00:43:10,199 --> 00:43:12,997 - Hail Ramalon. - Hail Ramalon. 470 00:43:13,603 --> 00:43:16,504 - Hail our hero. - Hail our hero. 471 00:43:24,413 --> 00:43:25,505 Wait! 472 00:43:37,460 --> 00:43:39,951 By what right do you interfere with this Throne Day? 473 00:43:40,029 --> 00:43:41,553 By right of succession. 474 00:43:41,631 --> 00:43:45,123 I understand, Diana, that you've made some accusations against me... 475 00:43:45,201 --> 00:43:46,668 as to my loyalty. 476 00:43:46,869 --> 00:43:48,666 What proof do you provide? 477 00:43:48,971 --> 00:43:52,202 Accusations? What accusations? 478 00:43:53,009 --> 00:43:54,442 You have no proof. 479 00:43:55,411 --> 00:43:56,878 Very well, then. 480 00:43:57,680 --> 00:43:59,978 I'll be forced to consider it mutiny. 481 00:44:00,049 --> 00:44:03,416 Unless, of course, you're willing to change your vote... 482 00:44:04,387 --> 00:44:06,150 to comply with ours. 483 00:44:06,989 --> 00:44:09,389 - Ours? - Mine and Philip's. 484 00:44:10,626 --> 00:44:12,753 The ship's three line officers. 485 00:44:13,062 --> 00:44:14,461 To what end? 486 00:44:14,530 --> 00:44:17,226 To end this barbaric ritual. What else? 487 00:44:18,000 --> 00:44:19,194 Agreed? 488 00:44:20,236 --> 00:44:21,760 I said, agreed? 489 00:44:22,138 --> 00:44:26,006 Take your brother. But you're a traitor! And I'll prove it. 490 00:44:32,014 --> 00:44:35,643 - She's such a poor loser. - She's even worse when she wins. 491 00:44:38,888 --> 00:44:42,619 Not bad, Donovan. I didn't know you knew how to fly one of those things. 492 00:44:42,692 --> 00:44:45,786 Maitland, maybe some time we'll take a flight... 493 00:44:46,629 --> 00:44:48,256 in clearer skies. 494 00:44:49,565 --> 00:44:50,862 It's a deal. 495 00:45:07,316 --> 00:45:09,750 It will be over someday, won't it? 496 00:45:12,255 --> 00:45:14,883 And when it is, I want you to come back to me. 497 00:45:14,957 --> 00:45:17,187 I want to stay with you now, Steven. 498 00:45:18,661 --> 00:45:21,027 I don't want you to even argue about it, Julie. 499 00:45:21,097 --> 00:45:24,260 Remember when you stayed last time, you couldn't forgive yourself. 500 00:45:24,333 --> 00:45:26,858 Imagine how you'd feel if you stayed with me now. 501 00:45:26,936 --> 00:45:29,530 - Steven. - And I want you to stay with me... 502 00:45:31,507 --> 00:45:35,375 but you're a doctor, a fighter, and they need you. 503 00:45:37,780 --> 00:45:39,441 Then come join us. 504 00:45:39,515 --> 00:45:41,506 I have my own tasks to perform. 505 00:45:44,253 --> 00:45:47,313 Like making sure that this complex is never rebuilt... 506 00:45:48,224 --> 00:45:51,660 helping my staff and their families make it to the free zone. 507 00:45:52,595 --> 00:45:56,258 There's research there that can be done to defeat the Visitors. 508 00:45:56,532 --> 00:45:57,999 Are you sure? 509 00:45:59,035 --> 00:46:00,764 I think we're both sure. 510 00:46:26,095 --> 00:46:27,357 Hey, guys. 511 00:46:28,964 --> 00:46:30,363 Wait for me. 512 00:47:41,537 --> 00:47:42,526 English